– Да-да, моя девочка по имени Алёнка за отличные оценки в школе пока так ничего и не получила, – скромно заметила Мармеладная фея.

– А мой мальчик по имени Лукас тоже остался без подарков за свои добрые дела в детском доме, – отметила Мисс Бискотти. Она была родом из Италии, прямая наследница итальянского зефирного короля, чьи владения насчитывали несметное количество замков и дворцов.

– В таком случае нам надо как-то отсрочить время, замедлить сладкое течение жизни нашего королевства, ну и, следовательно, время другого измерения. Мистер Клок, надеюсь, вы понимаете, о чём я говорю? – чарующе улыбнулась наша фея.

– Даже и не просите об этом! Я давал клятву о неизменности времени наших галактик, я не могу нарушить этот завет! – резко ответил Мистер Клок.

– Мистер Клок, сегодня я перед нашей встречей общалась со своей прапрапрапрапра- и ещё тысячу раз прабабушкой. Она готова помочь нам и дать своё разрешение даже в решении таких судьбоносных вопросов. Кстати, она не делала этого вот уже на протяжении нескольких тысяч лет. Но, вы же понимаете, что изменения нужны и важны даже в таких незыблемых, охраняемых временем вопросах, – объяснила Мисс Кэнди.

– Ну, если попросила ваша прапрапрапрапрапрапрабабушка, тогда я готов помочь, – ответил Мистер Клок.

– Вот и отлично, – радостно захлопала в ладоши Мисс Кэнди. – Замедлим движение времени на пару суток, и пусть весь мир подождёт. Сегодня мы им отправим сладкие сны в розовой глазури, добавим туда радости, смеха, наполним всё это любовью. Да, Мисс Кукиз? – обратилась она к нашей хохотушке-англичанке. – Ну а посылки я попрошу доставить мою кузину Фройляйн Апфель. На этом заседание нашего собрания Соединённого королевства Зефира, Мармелада, Шоколада и Карамели объявляю закрытым, – произнесла Мисс Кэнди.

IV. Подготовка к поездке

Всю ночь в Сладком королевстве царила суета. Несмолкаемые разговоры фей и взволнованный серебристый смех заполняли не только пространство всего королевства, но и, казалось, весь окружающий мир. Ну а мир вокруг погрузился в сладкие сны. Да, мир ждал событий, новостей.

Давайте же заглянем в комнаты наших фей и посмотрим, как они готовятся к важной поездке.

– Ах, думаю, мне не хватает румянца к моему шоколадному загару. И вообще, моя шляпка с какао-бобами не подходит к новому платью, – недовольно говорила Шоколадно-ореховая фея. – Надо срочно сшить новую, мне нужно выглядеть ослепительно-обворожительной шоколадкой. Пойду примерю другие шляпки у Мисс Кэнди, – сказала она и вылетела из комнаты.

– Я, кажется, догадываюсь, зачем ты ко мне прилетела. Нужен очередной новый наряд? – готовя ингредиенты для торта, спросила Мисс Кэнди. – Я всегда тебе говорила, что неважно, какая шляпка у тебя на голове, важно, что у тебя в голове.



Шляпки – это всего лишь внешний образ, главное – внутреннее содержание: начинка! Она-то и есть самая сладость в тебе. Так, дарю тебе новую шляпку с орехами и карамельками при условии, что начинишь себя более глубоким содержанием. Всё, мне пора готовить наш пирог, помоги другим феям собраться в дорогу.

Мисс Кэнди полетела на кухню, ей предстояла большая работа. Все ингредиенты были готовы, цветочная эссенция, как и велела бабушка, собрана с луговых полей, сто восемь волшебных горшочков красовались на полке, будто ожидая команды главной волшебницы. Ну и конечно, Мистер Клок, который определял точное время приготовления каждой сладости вплоть до сотой доли секунды, был на своём посту. Волшебство началось, надо было успеть до появления на небе полной луны. В то время как выпекался торт, все феи собирали свои чемоданчики с разными приправами и магическими заклинаниями – за исключением Шоколадно-ореховой феи, которая продолжала мерить шляпки, и Мисс Кукиз, которая принимала мармеладные ванны, задорно хохоча и напевая весёлые песни.