Бернардо

Он отозвался б, но запел петух.

Марцелл

А с королем как схож!

Горацио

Он как сучок в глазу души моей.
Порой расцвета Рима, в дни побед.
Пред тем, как властный Юлий пал, могилы С
тояли без жильцов, а мертвецы
На улицах невнятицу мололи.
Являлись пятна в солнце; влажный месяц
Был болен тьмой, как в светопредставленьи.
Такую же толпу дурных примет,
Как бы бегущих впереди событья,
Подобно наспех высланным гонцам,
Земля и небо вместе посылают
В широты наши нашим землякам.

Могильщики сидят на гробе.


1-й могильщик

Что в дворце? Подробностей не знаешь?

Горацио

Подробностей разведки я не знаю,
Но в общем, вероятно, это знак
Грозящих государству потрясений.

Призрак возвращается. Актеры очень быстро разворачивают занавес вокруг своей оси и останавливают вдоль задней стены.[8]


Схема движения занавеса. Положение 2


Горацио, Марцелл и Бернардо

Стой! Стой! Отвечай! Ответь!

Призрак надвигается на них. Могильщики с лопатами с двух сторон тянут занавес вперед.


Первый выход актеров с траурными повязками создает атмосферу похорон. Объявлен месячный траур. Умер Король. Трагическая, непонятная смерть поразила страну. Занавес идет вперед к центру сцены. И первые слова Короля говорятся за занавесом, на всю дворцовую площадь. Это речь на плацу. Как произносил речи Гитлер и другие тираны. Любимов отмечал сходство этой речи, например, с речью Берии на Мавзолее, когда умер Сталин. Он говорил: «Страна скорбит, как никогда. Наше единство и монолитность не подлежат никаким сомнениям. Мы сильны, как никогда! – и площадь отзывалась: «э-о-э-о-э-о!!!»

Король Клавдий, конечно, сконцентрирован и хочет произвести впечатление: был старый, дряхлый король, пришел молодой, энергичный. Чувствуется, что он возьмет власть и поведет в нужном направлении. Тогда будет больше цинизма. Все-таки он же говорит о родном брате – таким железным голосом на всю площадь. И речь эта как бы по огромному залу разносится. И на публику надвигается занавес.


Голос Короля

(через ревербератор)[9]

Хотя пока мы траура не сняли
По нашем брате, Гамлете родном,
Хоть смертью брата, Гамлета родного,
Полна душа, и всем нам надлежит
Печалиться, а королевству в скорби
Избороздить морщинами чело,
Но ум настолько справился с природой,
Что надо будет сдержаннее впредь
Скорбеть о нем, себя не забывая.
С тем и решили мы…[10]

Это как знак, что это вступительная речь. Здесь сокращено все, что касается конкретных дел. То, что он сумел так быстро взять в жены Королеву и сесть на престол, показывает, что он очень ловкий политик. Упоминание Фортинбраса, как и вся эта сюжетная линия, убирается из пьесы.


У задней стены – Король, Королева, стражники и свита. Стражники поднимают занавес. Король и Королева подходят к авансцене на монологе.


Король

…в супруги взять Сестру и ныне королеву нашу,
Наследницу военных рубежей, —
Но как бы с омраченным торжеством,
Одним смеясь, другим кручинясь оком,
Грустя на свадьбе, веселясь над гробом,
Уравновесив радость и унынье.
При этом шаге мы не погнушались
Содействием советников, во всем
Нам давших одобренье. Всем спасибо.[11]

Занавес падает.


Эта помпезная речь нового правительства быстро заканчивается интимной сценой. Все придворные скрываются за занавесом. Остаются только приближенные: Полоний, Гамлет, Король и Королева. Первая на трон села Королева. Это ритуал.


Выход Короля, Гертруды, Гамлета и свиты

(В. Смехов, А. Демидова, В. Высоцкий). Фото А. Стернина


Занавес проткнут мечами. Клинки, протыкающие занавес и угрожающе выдвинутые остриями вперед, служат подлокотниками трона. Король садится справа, Королева – слева. Гроб, выдвинутый из-под занавеса, служит троном. Гамлет стоит один слева у края гроба, сбоку, у самого портала.