– В комнате для завтрака.
Достав с полки две кружки, она наклонилась, чтобы достать из холодильника молоко. Ее юбка при этом слегка задралась.
Флинн сглотнул. Кто бы мог подумать, что под джинсами она прятала такую красоту?
– Что вы делаете? – спросил он. – И почему вы так оделись?
У нее вытянулось лицо, и он, мысленно отругав себя, тут же добавил:
– Простите. Я сам не знаю, что несу. Наверное, все дело в смене часовых поясов.
– Флинн, вы взяли меня сюда не просто так. Я ваша временная личная помощница, поэтому должна выглядеть соответствующим образом. Я принесла своему боссу кофе и готова начать работать.
– Я не собирался сегодня работать.
Эдди протянула ему кружку с крепким черным кофе. В Лорна-Лиз он всегда пил именно такой.
– Почему? Я здесь для того, чтобы работать.
Флинн сделал глоток кофе:
– Но не в день нашего прилета. У вас есть время для того, чтобы устроиться.
– О. – Эдди закусила губу. – Я не знала. Вы не говорили.
– Вы купили этот костюм специально для поездки? – поинтересовался он.
– В моем гардеробе полно костюмов. После окончания школы я начала посещать курсы секретарей. Я планировала…
Она осеклась, и он понял, что ее план не осуществился.
– Но моя мама внезапно заболела, и мне пришлось вернуться домой. До этой поездки мои костюмы висели в шкафу.
На ферме она чувствовала себя как птица в клетке. Флинн вспомнил, какое у нее было выражение лица, когда она смотрела в окно такси.
Почему она сейчас находится в его номере, вместо того чтобы гулять по городу?
– Оденьтесь потеплее, и я покажу вам город.
Ее глаза засияли.
– Здесь холодно. Думаю, мне придется надеть шарф и перчатки.
– И две пары носков, – сказал Флинн, направляясь к двери. – Встречаемся в фойе через десять минут.
Эдди спустилась в фойе через восемь минут и обнаружила, что Флинн уже ждет ее там. Она помахала Бруно, а тот помахал ей в ответ.
– Хорошо, что вы можете быстро собраться, когда нужно, – сказал ей Флинн по дороге к выходу.
Почему он захотел пойти с ней? Куда он хочет ее отвезти?
На улице было холодно, и она сильнее затянула шарф.
– Когда мы уезжали из Сиднея, там было тридцать три градуса. В Мюнхене сейчас всего четыре.
– Через пару дней вы не будете обращать внимания на холод. Вы к нему привыкнете.
– Надеюсь. Итак, что вы собираетесь мне показать?
– Сначала нам нужно определить, где мы находимся.
Она достала из сумочки карту города, которую отель дарил каждому из постояльцев. В этот же момент Флинн вытащил из кармана точно такую же.
Он посмотрел на ее карту, затем на свою и покачал головой.
– Что вас удивляет? Я не хотела заблудиться.
В австралийской сельской местности это может стоить жизни.
– Вижу, вы не кисейная барышня, Эдди.
– Если вы хотели сказать, что я не беспомощная, то я полностью с вами согласна.
Флинн убрал свою карту в карман.
– Раз уж мы затронули эту тему, знайте, что я не хочу, чтобы вы носили мой багаж.
– Хорошо. Я поняла. Кстати, как мне следует вас называть в присутствии ваших деловых партнеров? Мистер Мейдер или сэр?
– Сэр?
– Ах да, мы же в Германии. Значит, вы господин Мейдер, а я ваша личная помощница Эдди.
– Аделаида, – поправил ее он.
По ее спине пробежала приятная дрожь.
Аделаида. Звучит по-взрослому. Это подходящее имя для личной помощницы преуспевающего бизнесмена.
– Верно, – сказала она.
Если они сейчас же не сдвинутся с места, ее ноги примерзнут к асфальту. Посмотрев на карту, она протянула ее Флинну. Она хорошо ориентировалась по картам, но подумала, что он уже, наверное, бывал в Мюнхене и быстрее сообразит, куда им нужно идти.
– Вы бывали в Мюнхене раньше? – спросила она, когда он развернул карту.