- Да, мы проезжали мимо Тюремного замка…

- Следовало сказать об этом ранее, сэкономили бы кучу времени и мне, и себе.

Упрек, не прикрыто прозвучавший в голосе Каварди, задел её. Ничего не скажешь, в хорошем образе она предстала перед ним. В мужском костюме, разгуливающая ночью по трущобам, да ещё и не отличающаяся сообразительностью. Пришлось проглотить упрёк молча. Сейчас не время показывать остроумие и умение вести светские беседы.

 В отличие от Ванды, Мортон прекрасно ориентировался на местности. Ему был знаком едва ли не каждый переулок. Поэтому он быстро вывел жеребца к отпугивающим неприступным стенам Замка Лэтвэ, на фоне которого маячила одинокая фигура Роя.

- Ваш? – только и спросил Мортон.

- Мой, - радости Ванды не было предела.

- Мне остается нас поздравить.

Рой их заметил, когда они приблизились к нему практически вплотную. Он и вообразить не мог, что его сестра вернется с незнакомым мужчиной. Прошло довольно много времени, он начал беспокоиться и клясть себя. Если с Вандой что-то случится плохое, он никогда себе этого не простит.

- Рой! – воскликнула Ванда, когда они оказались рядом.

Тот тотчас соскочил с экипажа и кинулся к сестре.

Спешился и Мортон.

- Молодой человек, погодите немного, - холодно сказал он. – Не спешите. Ваша сестра повредила лодыжку.

- А вы кто такой, позвольте узнать? – Рой не признал в нем Ловчего.

 Вмешалась Ванда:

- Рой, я тебе всё объясню дома.

Такой ответ его не удовлетворил, но он счел лучшим промолчать.

Мортон, скрестив руки на груди, молча наблюдал, как брат помогает Ванде спешиться и забираться в экипаж. Когда убедился, что Ванда теперь без происшествий доберется до дома, быстро вскочил на коня и поравнялся с их экипажем.

- Что ж, теперь я могу с вами попрощаться, -  не без иронии проговорил он. – Всего вам хорошего и до скорой встречи, Ванда. Кстати, за вами должок.

Девушка встрепенулась.

- Должок? И какой же, не уточните?

- За вами рассказ о том, что вы делали темной ночью на улицах трущоб?

Он исчез в темноте так быстро, что Ванда не успела ему достойно ответить.

А ей хотелось.

Зато Рой на неё набросился с вопросами:

- Это один из Ловчих? Верно же? Мы их видели в театре! Как вы встретились?

- Рой, я так устала… Давай, обсудим всё дома, а?

Брат порывался возразить и, лишь заметив, как она устало откинулась на спинку сиденья и вытянула вперед ноги, кивнул. Дома так дома.

5. глава 4

ГЛАВА 4

 

Мортон небрежно кинул перчатки на трюмо, расстегнул несколько верхних пуговиц на сорочке, подошел к небольшому столику из красного дерева, налил себе водки и залпом выпил её. Он только что вернулся домой и чувствовал себя отвратно. День выдался не из легких, у него было, над чем подумать.

Во-первых, нужно было разобраться с той информацией, что он получил от Блисара. А во-вторых, вдова Альтер. Сам факт её существования отодвигал на дальний план многие вопросы и задачи.

Мортон поставил стакан на столик и прошёл в спальню, где, не раздеваясь и не снимая сапог, лёг на огромную кровать, закинув руки за голову. Интуиция подсказывала: сюрпризы только начинаются. В последнее время они посыпались на него градом.

С чего всё началось? Ах да… Со встречи с одним юношей.

Когда несколько месяцев назад к нему в Полоньи подошёл незнакомый молодой человек и представился мистером Джеем Мартином, Мортон не удивился. За последние годы такие встречи стали для него привычным делом. Его находили, где бы он ни был. И предлагали дело. Так выражались практически все его заказчики.

Его губы дрогнули в насмешливой ухмылке. Он вспомнил свой разговор с мистером Мартином. Сначала Мортон даже не воспринял его всерьез. Он-то знал, что в Империю возвращаться не собирается, поэтому браться за дело князя не намеревался.