– А офисом что?
– Глухо. Ишаков сказал, нечего снимать пока. Я тут скоро с ума сойду. Уже сам с собой разговариваю. Вот прямо сейчас набираю сообщение и вслух проговариваю.
На этом общение в болталках не остановилось – объявилась Галина. Сначала она интересовалась работой, автошколой, потом заговорила про ремонт. Когда всё-таки будет ремонт, было совершенно непонятно. Сперва надо было отдать долг отцу и закончить автошколу, где предстояли расходы на бензин и бог знает на что ещё. Дальнейшее будущее виделось туманным и неопределённым, а сам ремонт – чем-то фантастическим, громоздким и неподъёмным. Андрей давно свыкся с обстановкой в квартире и не обращал на неё никакого внимания. Хотя от хорошей отделки, естественно, он бы не отказался.
– Не знаю. Мне по фиг на ремонт.
На эту фразу Галина отреагировала неожиданно.
– Понимаю. Когда я с тобой, мне тоже по фиг на ремонт.
Андрей расхохотался, сразу вспомнив совместные возлияния у него на диване. Он тоже любил задушевные алкогольные посиделки, где за беседой о вечном бытовая обстановка куда-то отодвигалась, исчезала и просто не была заметна.
Следующим написал сообщение Алекс. Это было несколько неожиданно, потому что после возврата долга общих дел у них больше не было. Алекс заинтересовал: он предлагал работу с возможной командировкой в Соединённые Штаты на ближайшие пару месяцев. Звучало заманчиво, и технология, с которой там работали, была Андрею близка, но от предложения пришлось отказаться.
– Я сейчас занят полностью. Меня не поймут, если резко куда-то сорвусь. Но спасибо.
– Да я бы сам поехал, если бы английский знал.
Английского на подобных работах требовалось не так уж и много – минимум технического чтения и письма. Ну и чуть-чуть разговорного для общения с коллегами. Но Алексу было виднее.
Тем временем в политической комнате тоже шёл разговор о работе и английском языке. Факультетский товарищ звал вместе ходить на курсы.
– Пошли ботанить английский.
– На фиг мне его ботанить, если я его и так знаю?
Тут Андрей немного выпендривался. На самом деле он свои знания нигде и никогда не проверял, и его уровень, вполне достаточный для технической работы, вовсе не означал свободного понимания и общения. Впрочем, для поддержания и повышения уровня разговорного он приучил себя смотреть зарубежные фильмы без перевода, с английской звуковой дорожкой и субтитрами на английском языке. Совсем без субтитров пока было непонятно, да и с субтитрами смысловые тонкости улавливались далеко не всегда, так что совсем отключить их не получалось. К сожалению, был в таком способе просмотра фильмов и отрицательный момент. Русский дубляж в кинотеатрах звучал непривычно, и первую половину фильма, пока не привыкнешь, русская речь сильно резала уши.
– Неожиданный поворот сюжета! А я двух слов связать не могу.
– Ну я вроде на простые темы нормально разговариваю.
– Придётся мне одному ходить.
– Да я тут и так занят, в автошколу вот хожу.
– А чего в универе не ходил?
– В универе я бухал и употреблял разнообразные вещества.
– Слушай, а что ты в Минске делаешь?
– В смысле?
– Ну ты же специалист по информационным технологиям, с высшим образованием, английский знаешь, мог бы за границей работать.
Подобные вопросы всегда печалили и раздражали. Многие его сокурсники уже работали в крупных зарубежных компаниях, они как бы добились успеха, и Андрей по сравнению с ними ощущал себя не то чтобы неполноценным, но продвинувшимся гораздо меньше других. Похожее чувство уже довелось испытать при поездке в Германию, когда одногруппники наперебой расхваливали работу в крупной международной Корпорации, а ему даже нечего было добавить.