В первые минуты мне кажется, что это чей-то дурацкий розыгрыш. Кто поверит, что молодая девушка вот так спокойно оседлала директора колледжа, пускай и в одежде? Потом немного увеличиваю фотографию, и замечаю мутный взгляд Гранта: он откинулся на спинку дивана, его руки словно плети лежат на моих бедрах, пальцы расслаблены, а не сжаты, когда ты кого-то в действительности удерживаешь. Если все дело довести до полиции, я останусь в дураках, только психушки не хватало в моей жизни. Трясущимися руками пишу в ответ: «Хорошо».

Моя комната довольно быстро за короткий период превращается в долбанное реалити-шоу: под запретом закрытые пижамы и многослойные образы в одежде. Я словно марионетка в чертовом домике сумасшедшего кукловода.

Внезапный грохот в ванной вырывает меня из болезненных воспоминаний. Герман наверняка уже ждет внизу, впереди первый семейный обед, впервые за три года. Я несусь в ванну, маленький стаканчик для щеток из матового стекла, соскользнул с чаши раковины и разлетелся на мелкие кусочки.

Сама не справлюсь, потому что не нахожу ни веника, ни совка, чтобы все смести. Я попрошу обязательно Лидию здесь все убрать без меня.

Времени до обеда остается не так много, я экстренно соображаю, что мне выбрать из одежды, чтобы пробить броню сводного братца, заинтересовать, влюбить. Вот только для начала найду чемоданы…

Глава 6

Герман

Я привык обедать в одиночестве, поэтому приезд Лии внес небольшую сумятицу в мой распорядок дня. В глазах же до сих пор стоял ее полуголый образ, и от этого становилось неимоверно тошно.

Совсем сдурел, а главное, размяк! С самого аэропорта стелюсь перед этой девчонкой, пытаясь загладить вину трехлетней давности. Да и разве я мог тогда решить все по-другому? Нет!

Но я чувствую, что будет непросто. С ней непросто. В Лие считывалось лукавство, хотя сестрица весьма удачно пыталась это скрыть. Незаметно для себя проглотил легкую закуску Капрезе и какой-то замысловатый суп-крем. Самое главное, я даже не понял особого вкуса этих блюд. Вот и сейчас разрезаю ножом из серебра бифштекс средней прожарки, а мясо кажется резиновым.

– Лидия! – я зову прислугу и вижу, как женщина не спешит ко мне приближаться, держась на расстоянии вытянутой руки.

– Герман Альбертович, вы что-то хотели? – с опаской уточняет прислуга, улавливая нотки моего плохого настроения.

– Могу я узнать, что случилось с поваром и где сейчас этот вышколенный кулинарный заучка, который настолько испортил мясо? – Я вытираю губы о салфетку и злобно бросаю ее на край стола.

Невероятно, я злюсь из-за еды! Какой-то бред, но ничего не могу с собой поделать и продолжаю устраивать бурю в стакане, просверливая ненавистным взглядом прислугу, хотя она здесь совершенно ни при чем.

– Ты бы предупредил, что у тебя готовят невкусно. Я бы тогда отобедала в ресторане. Хоть там кухня не испортилась, я надеюсь? – раздается из-за спины голос Лии, и я медленно поворачиваю голову в ее сторону.

Чтоб я сдох! Ну почему ее молодость так притягивает и манит? Лия стоит в короткой джинсовой юбке, на ней черный топ на тонких бретелях, а на ногах снова что-то из серии белее белого, моднее нового. И эта копна волос, спадающая по плечам девушки. Я вновь вдыхаю тонкий аромат, исходящий от сестры, и непроизвольно стискиваю зубы, прикусывая внутреннюю сторону щеки. Подумать бы о чем-нибудь постороннем… Так нет же, я в упор смотрю на нее, свободной рукой поспешно беру салфетку и прикрываю восставшее и основательно подпирающее ширинку естество.

Лия не стала досушивать волосы феном, а просто предпочла распущенную прическу со слегка увлажненными прядями, которые обязательно подсохнут и так, тем более что жаркая погода располагает к этому.