Но, откуда ни возьмись,
                    прилетел крылатый конь
К потере
Головой махнул: «Садись!
                     Полетим под небосклон
Быстрее!»
И, поднявшись в высоту,
                         людям добрым на века
С любовью
Я зажёг подкову ту
                          в осветлённых облаках
Луною.
А когда открыл глаза
                          и направился   к окну
Я взглядом,
Конь растаял в небесах,
                           но оставил мне луну
Над садом.
На заре туда опять
                        нас с любимою луна
Заманит
И поможет нам искать
                       след пропавшего  коня
В тумане.

60. Лучший в мире смех

Смех может нам выдать и нрав человека,
И спектр его чувств, и душевный настрой.
Смех может быть гоготом, ржанием мерзким,
А может звенеть, как ручей озорной.
В том смехе – вселенская удаль, а в этом —
Всего лишь пространство от стен до дверей.
С одним хорошо быть всю ночь до рассвета,
С другим – заткнув уши, проститься скорей.
Есть смех вперемешку с хихиканьем жалким.
Есть смех, что отлит в колокольную медь.
Есть смех, от которого хочется плакать
И больше уже ничего не хотеть.
Я слышал лукавый смешок проходимца,
И смех идиота, похожий на вой,
И тот, от которого можно родиться,
Когда ты убит повседневной тоской.
А я люблю смех непосредственный, добрый,
Хоть дышит в лицо, хоть от глаз далеко —
По тону и ритму любой, но с которым
И хочется жить, и работать легко.
Пусть будет он слабый, умеренный, сильный,
Готов ему в сердце я дверцу открыть.
Но лучший смех в мире – смех женщины милой,
Который лишь с музыкой можно сравнить.

61. Женщине, которая смеётся

Ваш звонкий смех, как волны моря, плещется,
По лестнице Потёмкинской  вниз льётся.
Над чем и кем смеётесь, пересмешница?
Убавьте шаг – и вместе посмеёмся!
Чтоб услыхать ваш смех на этой лестнице,
На теплоходе плыл я издалёка.
Вам в городском сообществе так весело!
А мне пока в Одессе одиноко.
Смеялся ветер, и смеялись чайки мне,
Слезясь, смеялось море мне прибоем,
Пытаясь выдать, что здесь неслучайные
Ступени долго ждали нас обоих.
Хочу я страсть как с вами познакомиться,
Чтоб вы меня тем смехом окружили
И, может быть, не просто вам запомниться,
А чтоб меня вы сроду не забыли!
Хохочете вы в трубку телефонную,
При том не забывая торопиться.
А я бегу, увлёкшийся погонею
За смехом, как царевич за жар-птицей.
Когда догнал, споткнулся я от радости —
Вы руку протянули, испугавшись.
Я встал и улыбнулся благодарственно.
И мы в лицо друг другу засмеялись!..

62. Женщине, парящей в облаках

Жаль, не со мною прогуляться вышли вы,
Но, проходя, нечаянно обидели:
Я «здравствуйте» сказал – вы не услышали,
Взглянули на меня – но не увидели.
Вы сели на скамейку в тень кудрявую —
И я присел, но по другую сторону.
В осенней сказке равные хозяева,
Безлюдный парк мы поделили поровну.
Я взглядом по листве растёкся солнечной,
Чтоб слышать  шелестящий шёпот таинства.
А вы в своём задумчивом заоблачье
Неутомимой дымкою витаете.
И крикнуть в небеса мне ваши хочется,
Что на земле красивей и приятнее,
И, перейдя границу одиночества.
Поймать вас с неба  в крепкие объятия.
Уже крадётся сумрак за околицей
И скоро парк окутается вечером.
Быть может, нам пришла пора опомниться:
Вам – приземлиться,
            мне же – встать навстречу вам?
Делить холодный парк – забота  лишняя.
Двоим вблизи теплей в одной обители.
Я «здравствуйте!» кричу – и вы услышали!
С улыбкой к вам иду – и вы увидели!..

63. Прохожей женщине, которая грустит

Ну, что же вы, как тучка в небе, грустная?
Сдалась вам эта улица коварная!
Вон в том кафе вино такое вкусное!
И фрукты молодильные, и аура!
Там райский зал с небесными обоями.
Жар-птицам в нём я вас представлю музою.