– Еще не имел чести быть представленным, – с улыбкой ответил мистер Рэнсом. Он поцеловал даме руку, даже не пытаясь скрыть своего восхищения. – Весьма польщен, миледи…

– Как и я, мистер Рэнсом, – ответила Сильвия. – Ваша племянница скоро выйдет за лорда Рамсфорда, насколько я помню. И граф был настолько любезен, что включил меня в число приглашенных…

Она умолкла, поскольку лицо Рэнсома исказила гримаса при одном упоминании предстоящей свадьбы его племянницы. Всегда чувствительная к подобным нюансам, Сильвия тотчас сменила тему.

– Не желаете ли выпить чаю? – спросила она, приглашая гостя к столику.

– Благодарю вас, мэм, но к чаю я до сих пор не привык. Кроме того… Боюсь, это не совсем официальный визит. Я пришел, чтобы поговорить с вашим братом о делах. – Он повернулся к Кристиану: – Если вас это интересует, разумеется.

– Да, конечно, – ответил герцог, бросая взгляд на сестру.

Сильвия поняла намек.

– Я оставлю вас обсуждать дела, – она потянулась за своей сумочкой, – а мне пора упаковывать вещи. Встретимся на борту, мистер Рэнсом. Кристиан, я пришлю с сообщением свою горничную, когда буду готова к отплытию.

Герцог кивнул, и его сестра вышла из номера.

– Присядем? – Кристиан указал на стул, где только что сидела Сильвия. Как только гость уселся, он направился к бару. – Не желаете ли выпить? У меня есть отличный шотландский виски. И вполне сносный ирландский…

– Если есть бурбон, я был бы рад.

– Бурбон? – Герцог принялся перебирать бутылки. – Хмм, не знаю…

– Позвольте мне, сэр, – сказал Макинтайр, уже закрывший дверь за Сильвией.

Камердинер пересек комнату и заменил хозяина перед баром, предоставив тому возможность вернуться к гостю.

– Ваш визит заинтересовал меня, мистер Рэнсом, признаюсь честно, – сказал герцог, усаживаясь.

– На это я и надеялся, милорд. – Юрист помолчал, как будто что-то обдумывал. Затем продолжил: – Как вам уже известно, моя племянница через шесть дней должна выйти замуж за лорда Рамсфорда. Я довольно наблюдательный человек, ваша светлость, и, судя по тому, что я видел прошлым вечером, вряд ли можно сказать, что вы с графом друзья.

– Можете называть наши отношения как угодно, – весело произнес Кристиан, откидываясь на спинку кресла. – Но можно сказать, что мы с ним ненавидим друг друга. Это прозвучит не столь вежливо, зато более точно.

– Тогда у нас с вами есть кое-что общее.

– В самом деле?

Рэнсом взял стакан бурбона с подноса, поднесенного Макинтайром, и сделал изрядный глоток.

– Я тоже не выношу его, милорд. Всегда смотрит сверху вниз. И ухмыляется каждый раз, когда видит меня. И вообще, ведет себя так, словно оказывает нам всем услугу, женясь на моей племяннице. Боже, это просто выводит меня из себя! – Как будто для того, чтобы проиллюстрировать свои слова, Рэнсом опустил стакан на столик с такой силой, что стоявшие там чайные принадлежности задребезжали.

– Значит, мы оба согласны, что Рамсфорд негодяй, – заметил Кристиан, потянувшись за своим стаканом. – Но вряд ли это хорошо для вас, раз уж он скоро станет членом вашей семьи. Боюсь, ваши рождественские обеды теперь станут чертовски неприятными.

– Поэтому я здесь. Полагаю, вы сумеете стать тем человеком, который поможет мне избежать такого бедствия.

Кристиан надеялся, что не стал объектом еще одной матримониальной схемы. Немного поразмыслив, он проговорил:

– Хотя мне было бы приятно видеть, как рушатся планы Рамсфорда, я не вижу, каким образом смогу вам в этом помочь.

– Я надеюсь, что вы сможете отговорить мою племянницу от этого брака, – ответил гость.

Герцог уставился на него в изумлении: