Когда Лиззи повесила трубку, все вопросительно поглядели на нее.

– Это вы условились о свидании? – уточнил Дэвид.

– Да, – ответила Лиззи как можно более ровным голосом, учитывая, что от волнения едва могла дышать. – Мы встречаемся возле кинотеатра Odeon на Лестер-сквер.

– Когда? – уточнил Дэвид.

– В пятницу.

– Черт! – с досадой сказал он. – Я не смогу тебя подбросить. Мне надо будет погрузить товар в машину. В субботу утром я торгую на Портобелло.

– А я поеду с тобой, – заявила ему Александра. – Я уже сто лет не сидела на рынке, и мне к тому же есть что продать.

– Ничего, все в порядке! – успокоила их Лиззи. – Я вполне могу добраться и на автобусе.

– Вот что тебе точно надо сделать, – настойчиво заговорил Дэвид, вновь приняв отеческий тон, – так это положить себе в бюстгальтер деньги – на случай, если вдруг при тебе не окажется сумочки. Тогда ты всегда сможешь добраться до дома.

– То же самое мне наверняка сказала бы и Джина, – улыбнулась Лиззи. – И я непременно это сделаю.

– Я всякий раз испытываю некоторый шок, когда, проснувшись утром, нахожу в лифчике фунтовую банкноту, – усмехнулась Александра, очевидно, имевшая немалый опыт ношения денег в бюстгальтере. – Такое чувство, будто, сама того не заметив, сделалась вдруг девушкой по вызову.

– Уверена, случись такое, то даже я бы это заметила! – рассмеялась Лиззи. – А теперь мне надо придумать, что бы надеть.

– А ты не хочешь сотворить себе что-нибудь красивое из того отреза бархата, что мы нашли на чердаке? – предложила Александра. – Можем даже сбрызнуть его слегка духами, чтобы отбить затхлый дух.

Лиззи задумалась.

– Тогда это будет короткое платье, – заключила она. – Там материи в обрез. Да и времени на самом деле тоже.


– Шикарно выглядишь, – сказал Дэвид в пятницу вечером, когда Лиззи предстала перед остальными в своем новом наряде. – Это маленькое платье вышло у тебя просто на славу. А ты умеешь управляться со швейной машинкой, маленькая Лиззи!

– А не слишком ли коротко?

– Ну-у… – вытянул губы Дэвид.

– То, что надо! – уверенно сказала Александра. – И еще мне очень нравится твоя прическа. Волосы немного подросли, и она смотрится нежнее.

– У меня никак не получилось гладко уложить челку, – посетовала Лиззи. – Я ее, влажную, даже липкой лентой пыталась придержать. – Лиззи глянула в зеркало, висевшее у двери, но, поскольку зеркало было старинным, да и света именно в том углу было маловато, она не смогла в полной мере оценить, как выглядит.

– Главное – не попади в неприятности, – напутствовал ее Дэвид. – И если вдруг что-то пойдет не так или тебе захочется сбежать – звони мне.

– Но, Дэвид, у меня же на такой случай в бюстгальтере есть деньги! Я могу взять до дома такси. – Лиззи улыбнулась ему и покачала головой. – Ты так о нас печешься! Какой же ты хороший.

Дэвид лишь пожал плечами:

– Кто-то же должен присматривать за вами, вертихвостками.

Мэг весело рассмеялась:

– Меня еще никто и никогда не называл вертихвосткой! Ну что ж, идем, Лиззи, провожу тебя до автобусной остановки. Мне это по пути, – поспешно добавила она, когда Лиззи уже открыла было рот, чтобы сказать, что она вполне в состоянии и сама дойти до автобуса. – У меня в той стороне сегодня первая смена официанткой. К тому же я не хочу опоздать.

Поскольку Мэг требовалось явиться к месту работы несколько раньше, чем подруге на свидание, Лиззи пришла к кинотеатру на добрых двадцать минут раньше Рича.

По счастью, возле Odeon висело много киноафиш, которые она могла вволю разглядывать. Пока Лиззи не торопясь бродила от одной афиши к другой, внимательно их изучая, даже ее серьезное лицо не помешало нескольким молодым людям попытаться ее «подцепить». Она подумала было прогуляться вокруг здания, однако побоялась разминуться с Ричем или с Ванессой и ее кавалером.