Вот и сегодня, герцог Гейрлейв пригласил меня в оперу. Приехала какая-то столичная труппа, и все знатные лорды и леди непременно соберутся в оперном театре.
Когда мы подъехали к театру, и Алмир помог мне выбраться из кареты, я сжала его теплую ладонь сильнее, чем требовалось. И этот жест не укрылся от жениха.
— В чем дело, Ханни? — тут же нахмурился он.
— Просто немного волнуюсь, — честно призналась я.
Конечно, после объявления в местной газете о нашей с герцогом помолвке я уже успела привыкнуть к повышенному интересу к моей персоне. Но случайные встречи в городе или небольшие званые ужины – это одно. А вот оказаться в осином гнезде, кишащим благородными леди, которые только и делают, что ищут повод к тебе придраться, совсем другое.
— Тебе не о чем переживать, — подбодрил меня уже привычной мягкой улыбкой герцог, — Ты выглядишь восхитительно. А я торжественно клянусь, что не отойду от тебя ни на шаг на протяжении всего вечера. Не хотелось бы, чтобы невесту из-под носа увели, — ворчливо добавил он.
Я рассмеялась, а герцог Гейрлейв довольно сверкнул зелеными глазами, удовлетворенный добившимся эффектом. Да, этот мужчина точно может свести на нет любое напряжение.
— Ну что, идем? — поинтересовался Алмир, когда моя паника отступила.
И, дождавшись моего уверенного кивка, повел меня к входу в оперный театр.
Очень быстро мне удалось абстрагироваться от любопытных, а порой и не очень дружелюбных, взглядов. И с заметным облегчением я услышала о начале спектакля. В отдельной ложе, которая была предоставлена в полное владение главе тайной канцелярии, я чувствовала себя на порядок увереннее.
Но большого удовольствия этот вечер не принес. Я в который раз убедилась, что опера – это явно не мое. Но вслух делиться своим открытием не стала, чтобы не обидеть герцога Гейрлейва.
Апогеем всей странности этого вечера стала ситуация, когда мы с Алмиром уже собирались отбывать из театра. Будущий супруг отлучился всего на пару минут, забрать нашу верхнюю одежду и попрощаться с парочкой знакомых.
Я встала у одной из колонн и очень надеялась, что моим временным одиночеством никто не решит воспользоваться. Вот только надежды не оправдались.
— Добрый вечер, — раздался из-за спины бархатистый женский голос.
Быстро оглянувшись, распознала в подошедшей женщине примадонну сегодняшнего вечера. И с удивлением вскинула брови. Что столичной звезде могло от меня понадобиться?
— Вы спутница герцога Гейрлейва? — поинтересовалась женщина.
А для меня картина прояснилась. Выходит, объектом интереса стал мой жених. Вот только как она со сцены сумела разглядеть, кто сопровождает герцога в ложе?
— Невеста, — коротко отозвалась я и едва сдержалась, чтобы не обнять себя за плечи.
Стало как-то слишком неуютно в обществе этой сияющей дамы.
— Выходит, слухи не врали, — протянула она и оценивающим взглядом прошлась по моей фигуре с ног до головы.
— А вы знакомы с моим женихом? — не сдержала я собственного любопытства.
— Можно и так сказать, — замялась с ответом собеседница и внезапно резким тоном произнесла, — И что он в вас нашел? Ни красоты, ни денег, ни влияния. Обычно герцог предпочитает куда более эффектных женщин.
А меня словно ведром ледяной воды окатили. О любовных предпочтениях герцога Гейрлейва в городе никто ничего не говорил. Но он же не вечно жил в Харпендере. Зато в столице, похоже, о вкусах моего жениха всем было известно.
Ответить я ничего не успела. Женщина заметила приближающегося к нам Алмира, кивнула ему в знак приветствия и скрылась в толпе, даже не попрощавшись.
— Что она от тебя хотела? — поинтересовался нахмурившийся герцог Гейрлейв, приблизившись.