Сиреневые огурцы, да что происходит?!

- Капитан, она, кажется, пришла в себя, - заметил один из мужчин.

- Вижу.

После этого меня резко дёрнули за плечо, словно пытаясь посадить, но я не удержала равновесие и снова завалилась на бок. Лежала, кстати, на чём-то твёрдом, и явно не на кровати. И всё никак не могла понять, почему меня связали?

- Эй, девочка, говорить можешь? – спросил тот, кого называли капитаном. У него был грубый, словно прокуренный голос, и это только сильнее нагнетало ситуацию.

- Могу, - ответила я и неожиданно закашлялась.

- Ты кто такая? – совсем недружелюбно спросил он.

- Меня зовут Анна, - сказала, решив, что эти люди – скорее всего команда, нанятая лордом Мадели. – Я хозяйка этого брига.

- Да? – в голосе мужчины звучала открытая насмешка. – Хозяйка? Правда, что ли? И как же ты здесь оказалась?

- Так получилось, - проговорила я. – Это мой корабль. Я могу перемещаться на него. Иногда это получается непроизвольно.

- Боюсь, ты ошибаешься, и это мой корабль.

Одним движением он сорвал с моего лица повязку, и я зажмурилась от яркого света. Но когда всё же удалось сфокусировать зрение, с удивлением обнаружила, что лежу в трюме, а слепит меня обыкновенный магический фонарик, парящий под потолком.

Внешность капитана оказалась под стать голосу – суровой и грубой. При высоком росте он обладал ещё и плотным телосложением. Его угловатое лицо пересекал длинный тонкий шрам, в тёмно-карих глазах отражались недоверие и сомнение, чёрные волосы были зачёсаны назад, а на губах играла холодная улыбка.

За его спиной стоял худой парень с растрёпанной рыжей шевелюрой. Тот смотрел на меня с любопытством, но ничем помогать явно не собирался.

- Ты не маг, и даже не эргонка. В тебе вообще нет никакого дара, а значит слова про перемещение - ложь, - издевательским тоном бросил капитан. – Или же… тебя перенёс сюда кто-то из магов?

- Я сама, - ответила честно. И, устало вздохнув, добавила: – Это всё большое недоразумение. А вы, видимо, работаете на лорда Мадели? Я сдала свой бриг ему в аренду.

Вот теперь лицо этого верзилы изменилось. Он посмотрел на меня с откровенным удивлением, а потом так довольно улыбнулся, что мне стало не по себе.

- Мейни, передай приказ осмотреть корабль всем, у кого есть хоть какой-то дар к магии. Пусть обращают внимание на любые изменения, - а потом ухмыльнулся и добавил: - Думаю, мы нашли ту, что искали.

Вот теперь я испугалась. Кем бы ни был этот человек, добра он мне явно не желал. И ему явно известно, что это далеко не обычный бриг. А значит, у нас с кораблём настоящие неприятности.

Рыжий Мейни убежал передавать распоряжение, а сам капитан подошёл ближе и опустился рядом со мной на корточки.

- Значит, ты и есть та самая пигалица, которой для перемещений не нужны никакие порталы. – На его губах расцвела довольная предвкушающая ухмылка. - Вот ты и попалась.

В этот момент я поняла, что, если сейчас не сбегу, он найдёт способ меня удержать. Потому, зажмурившись, представила то единственное место, куда могла завалиться даже связанной… и в следующее мгновение ощутила, что лежу не на досках, а на холодной земле.

Над головой приветливо светило солнышко и шелестели кроны деревьев. Вокруг пахло сыростью, свежей травой и прелыми листьями. А ещё до меня отдалённо долетал запах сирени.

Кажется, сейчас утро, хоть и не особенно раннее. Интересно, я вообще перенеслась в нужное место, или нет? А то за время жизни на Земле могла легко потерять навык. Всё ж целых восемь месяцев без практики.

Попыталась перевернуться, но сделать это со связанными руками и ногами оказалось совсем непросто. Я чувствовала себя не то жуком, нечаянно упавшим на спину, не то гусеницей. Корячилась, извивалась, раскачивалась… но в итоге всё же смогла устойчиво лечь на бок, а потом подняться на колени.