– Да, в общем, никаких.
– В таком случае не зайдете ли ко мне выпить чаю? Я живу совсем рядом.
Мистер Тодхантер, по своему недомыслию, увидел в этом только возможность еще немного позабавиться на чужой счет.
– С удовольствием, – учтиво ответил он.
Судьба у него за спиной отложила в сторону настоящий слиток золота, убрала с глаз фальшивый вексель и снова засунула в карман листок с липовой балансовой ведомостью. Простофиля попался.
2
С первого взгляда на обиталище Фарроуэя мистер Тодхантер понял, что ошибся в оценке его владельца. Он озадаченно обвел взглядом комнату, в которой его оставили одного. Нет, никогда бы он не подумал причислить Фарроуэя к людям, которые укрывают крышку пианино китайской вышивкой, а на телефонный аппарат сажают куклу в кринолине. Фарроуэй был невысок ростом, но аккуратен и подтянут сугубо в мужском духе. Никто бы не заподозрил его во вкусе столь женоподобном, да к тому же еще удручающе дурном. Мистер Тодхантер впал в недоумение.
Квартира оказалась роскошной. Комната, в которой с некоторой неловкостью сидел, ожидая хозяина, мистер Тодхантер, с широкими окнами и видом на парк, была так поместительна, что годилась бы и для загородного дома; а войдя с улицы в просторный холл, мистер Тодхантер успел заметить два длинных, широких коридора, в каждый из которых выходило до полудюжины дверей. Арендная плата за такую квартиру должна обходиться очень недешево. Даже преуспевающему романисту жизнь в подобном окружении может оказаться не по карману.
Размышления мистера Тодхантера перебил хозяин, явившийся не один, а с молодым привлекательным джентльменом.
– Мой зять, – отрекомендовал его Фарроуэй. – Винсент, вы уже пили чай?
Молодой человек, по которому было видно, что самоуверенности у него на десятерых, вдруг отчего-то смутился.
– Нет, я ждал… вас. – Пауза перед последним словом была непродолжительной, но заметной.
– В таком случае позвоните, – предложил Фарроуэй более сухим тоном, чем требовала столь обыденная просьба.
Последовало молчание, затянувшееся так надолго, что стало неловко.
Мистер Тодхантер думал о том, что раз у Фарроуэя есть зять, значит, есть и жена, и тогда можно найти оправдание женственному убранству комнаты. Но все-таки трудно понять, как мог Фарроуэй жениться на женщине с таким отвратительным вкусом и с какой стати он позволяет ей упражняться в нем, если она им обладает.
Фарроуэй меж тем, некоторое время разглядывавший ковер, поднял глаза на зятя, буквально поднял, поскольку последний был выше его дюйма на четыре, не меньше, этакая белокурая, кудрявая помесь Аполлона и гребца из студенческой команды, на взгляд мистера Тодхантера, красивая почти до непристойности.
– Джин говорила, когда вернется?
Молодой человек не повернул головы, отсутствующе глядя в окно.
– Я ее не видел, – отозвался он. Прислонясь к каминной полке, он курил с видом столь отчужденным, что эффект это имело почти вызывающий.
Даже мистер Тодхантер, отнюдь не отличавшийся проницательностью, понял, что здесь что-то не так. Эти двое держались почти как враги. И кем бы ни была неведомая Джин, женой или дочерью Фарроуэя, странно, что его зять так раздражается, когда упоминают ее имя.
Раздражение передалось и Фарроуэю.
– Что, Винсент, на фирме дали вам выходной? – осведомился он с резковатой ноткой в его обычно негромком голосе.
Молодой человек смерил его надменным взглядом.
– Я здесь по делу.
– Вот как? Что, «Фитч и сын»? – Сарказм прозвучал почти оскорбительно.
– Нет. По частному делу, – ледяным тоном ответил молодой человек.
– В самом деле? В таком случае воздержусь от расспросов. А мы с мистером Тодхантером…