Дара приложила салфетку к губам:

– С тех самых пор, как я переехала сюда, – определенно.

Он проследил за изящным движением ее руки, когда она положила вилку на тарелку. Официант возник рядом со столиком, точно призванный заклинанием, и быстро унес посуду. Он также предложил им множество десертов, от которых они оба вежливо отказались.

Дара вздохнула и без стеснения откинулась на спинку стула, сытая и довольная. Леонардо представлял себе, что именно так она выглядит после другого занятия, более интимного, и его желудок сжался при одной этой мысли.

Пытаясь отвлечься, он добавил две ложки сахара в кофе и размешал.

– Женщина, которая любит поесть, редкость в моем мире. – Лео продолжил разговор.

Дара повернула голову, чтобы посмотреть в окно на очертания миланского горизонта.

– Женщины в вашем мире, должно быть, очень грустные и голодные, – съязвила она.

Лео улыбнулся:

– Поверьте мне, сицилийцы жаждут оказаться в обществе такой красивой женщины, которая способна съесть полноценный обед. – Он сделал глоток кофе, чувствуя знакомый горьковатый привкус на языке.

Она проигнорировала его комплимент.

– На самом деле, когда я переехала в Сиракузы, я питалась исключительно бутербродами с ветчиной и спагетти с кетчупом.

– В этой стране такое преследуется по закону, – пожурил ее Леонардо.

Она улыбнулась, кивнув:

– Я обнаружила это достаточно скоро. Я думаю, что не продержалась и недели. Потом коллега потащила меня в дом к своей бабушке и заставила признаться в своих преступлениях, – улыбнулась она.

– Итальянские бабушки, как известно, не склонны к прощению, особенно когда речь идет о еде. Я удивлен, что вы выжили.

Лео подумал о своем собственном детстве. Куча слуг на кухне замка. Тихие трапезы в одиночку или в компании няни. Удивившись направлению своих мыслей, он подался вперед, сосредоточив внимание на улыбающемся лице Дары.

– Мне было не до смеха. Эта женщина приготовила двенадцать различных видов макарон за один час. – Она покачала головой. – Это была самая преувеличенная реакция на еду, с которой я когда-либо сталкивалась.

– Мои земляки, как известно, не склонны к нежностям. – Он глотнул кофе, глядя на нее. Дара сидела неподвижно, задумчиво вглядываясь в окно. – Скажите правду: с тех пор вы хоть раз ели простой кетчуп?

Это замечание вызвало у нее улыбку.

– Нет, и не съем даже под дулом пистолета, – рассмеялась она.

– Тогда вы прошли второе испытание, – провозгласил он.

Он заметил, как изменилось выражение ее лица. Весь игривый настрой исчез, словно его и не было.

– И сколько испытаний у вас для меня припасено? – спросила Дара, сделав глоток минеральной воды.

Лео откинулся на спинку стула, уверенный в себе и полностью контролирующий ситуацию.

– Я не хотел бы ставить ограничения на прогресс, Дара. Уверен, что вы, как предприниматель, можете меня понять.

– На самом деле мне приятно это слышать. Я тут подумала: стоит показать вам некоторые идеи, которые пришли ко мне в голову до нашей сегодняшней вылазки. – Она потянулась к сумочке, но замерла на полпути. – Если это не подрывает мою роль вашего временного консультанта? – Она приподняла бровь.

Лео вздохнул. Эта женщина изо всех сил старалась вывести его из себя.

– Прошу вас, только быстро.

Она вынула из сумки гладкий планшетный компьютер и, поэкспериментировав с чехлом, установила его в вертикальном положении прямо перед ним, словно экран для импровизированного представления. В последующие десять минут на него обрушился шквал схем и рисунков с указаниями на области, где, по ее мнению, его текущий план требовал доработок.

– Итак, вы видите, что, если разделите вечер на две части, вы не отпугнете своих деловых партнеров, – сделала она вывод.