– Я хочу встретиться со своим отцом, – потребовал Аттикус. – Сейчас же.
– Хорошо, но сначала встретимся с моим, – сказал Брейтуайт-младший, не сводя глаз с Летиши.
В кухне был служебный лифт.
– Извините, только для родни, – сказал Калеб, пропуская Аттикуса внутрь.
– Не волнуйтесь, – успокоил Аттикус Джорджа с Летишей. – Ждите тут, я скоро.
– Советую закончить трапезу. – Калеб нашел глазами дворецкого, который стоял поодаль. – Уильям, поухаживайте за ними. И отправьте кого-нибудь в поселок, пусть приведут Делайлу.
– Будет сделано, сэр.
Лифт поднимался ужасно медленно. Калеб Брейтуайт воспользовался этим, чтобы сообщить еще кое-какие правила.
– Мой отец тактом не отличается и наверняка скажет что-нибудь, за что ему захочется врезать. Так вот, не надо. Бесполезно. У него неприкосновенность.
– Неприкосновенность к кулакам? – спросил Аттикус.
– И к кулакам тоже. Список длинный.
– Тогда, может, я врежу тебе?
Калеб усмехнулся.
– Попробуй.
На третьем этаже двери лифта открылись. Калеб с Аттикусом оказались в небольшой отдельной столовой: стол с одним стулом во главе, на столе – остатки ужина.
Напротив лифта – картина, менее реалистичная, чем портрет в холле. На ней изображен человек в короне и мантии под розовеющим небом. Он царственно простирает руку к бесформенным силуэтам, выходящим из-за деревьев. Самые дальние напоминают аморфные сгустки, но по мере приближения к «царю» у них начинают появляться головы, хвосты, конечности, однако даже тень, что сидит у ног «царя», узнаваема с трудом. Аттикусу показалось, что это собака.
Калеб Брейтуайт подошел к одной из двух дверей, ведущих из комнаты
– Отец? – позвал он.
Вдалеке что-то грохнуло и будто бы упало. Ненадолго все стихло, потом послышались приближающиеся шаги.
Сэмюэл Брейтуайт не походил ни на чародея, ни на царя – скорее на заработавшегося бухгалтера и – немного – на изобретателя в духе Эдисона. Воротник рубашки расстегнут, рукава закатаны, в руках – тряпка. Появление Аттикуса в хозяйской столовой его не удивило, но и не особенно обрадовало. Впрочем, он никак этого не показал, зато внимательно изучил пришельца.
– Думал, он будет светлее, – молвил Брейтуайт наконец. – Ты уверен, что это тот самый?
– Уверен, – подтвердил Калеб.
– Все гости на улице. С чего бы это?
– Видите ли, сэр. Дело в том…
– Не надо. Уильям позвонил и все рассказал. Как к нему попал наш устав?
– Понятия не имею, сэр, – ответил Калеб. – Их ведь никто не запирал. Может, валялся где-нибудь в доме.
– Валялся… – Брейтуайт-старший, нахмурясь, посмотрел на сына. – А ты что же? Видел же, что он творит, почему не вмешался?
– Я…
– Неважно. И так знаю. – Брейтуайт вздохнул. – Ну что ж… Значит, ты у нас Тернер?
– Для вас – мистер Тернер, – сказал Аттикус.
– Хоть представляешь, какую головную боль ты мне устроил? Эти сыны адамовы невыносимы даже в добром расположении духа, а уж на голодный желудок… И все по твоей милости.
– Весьма сожалею.
– Ты не знаешь, что значит сожалеть. Пока. – Брейтуайт закончил вытирать руки и кинул тряпку на стол. – Итак, мистер Тернер, вам любопытно, зачем вы мне понадобились?
– Да. Наверное, все-таки не за тем, чтобы получить свою долю наследства.
– Верно, – сказал Сэмюэл Брейтуайт. – Ты и есть наследство.
– Чего-чего?
Повторять Брейтуайт-старший не стал, а вместо этого указал на картину.
– Что думаете об этом произведении искусства, мистер Тернер?
– Не знаю, я в этом не особо разбираюсь, – пожал плечами Аттикус.
– Йозеф Таннгаузер, современник и в каком-то смысле единомышленник Тита Брейтуайта, хоть и не член ложи. Умер в тысяча восемьсот первом, в бостонской лечебнице для душевнобольных. Это одна из последних его картин, называется «Бытие, глава вторая, стих девятнадцатый». Текст знаешь?