Но Лэр то ли не слышал эту издевательскую интонацию, то ли нарочно ее игнорировал, но он лишь горячо закивал.

— Да! Перед этой церемонией успел провести ритуал — и уже через пять минут со мной связались служащие канцелярии, которые дали положительный ответ по моему вопросу! Представляете? Моя Нинелечка будет в восторге от подарка, вот клянусь вам! Я сам в таком восторге от этого ритуала, мистер Брандт! Теперь всем буду его горячо советовать! А всё благодаря вам и мистеру Кларксону...

— Ах да, ритуал... — понимающе покивал Ильфорте, который, судя по его взгляду, ничего не понимал. — М-м-м... Напомните, мистер Коупман, о каком именно ритуале речь? А то я их много всяких разных знаю... Запамятовал...

— Так этот, который самый эффективный, ну, по словам мистера Кларксона, конечно! — теперь уже в голосе Лэра послышались тонкие издевательские нотки. — Я вот как зашел к нему в кабинет и увидел красное женское белье, висящее на люстре, так сразу давай расспрашивать: а что, а как? А мистер Кларксон сказал...

Лэр даже не пытался говорить потише. Он еще активно жестикулировал, привлекая к себе внимание других коллег, развесивших уши.

Я закусила нижнюю губу, едва сдерживая смех.

Можно было не сомневаться, что через несколько минут весь Генеральный Штаб будет знать о том, как Эрик научил Лэра великому краснокружевному ритуалу якобы по привлечению денег в свою жизнь. А Эрика, в свою очередь, научил этому не кто-либо, а сам верховный инквизитор Ильфорте Брандт, к мнению которого прислушивалась вся инквизиция.

Ильфорте тоже это понимал, а потому смерил Эрика таким убийственным взглядом, что мне даже стало немного жаль моего супруга. Но лишь немного.

Тот, кажется, и сам почуял, что дело запахло гарью, а потому произнес скороговоркой:

— Позвольте откланяться, я тороплюсь, у меня еще много нерешенных задач перед отъездом. Еще с женой нужно поговорить по одному срочному делу... Идем, Элизабет, нам нужно поспешить.

С этими словами он подхватил меня под локоток и резво прошмыгнул мимо Лэра с Ильфорте. Разве что не прикрываясь мной как щитом.

— Он тебе отомстит за то, что ты его в это впутал, — негромко произнесла я, когда мы уже шли по коридорам этажом ниже. — Мистер Брандт подобного пятнышка на своей репутации не потерпит. Так что жди от него ответочки.

Как ни пыталась сдержаться, а все равно тихонько хихикала со всего происходящего.

— Есть робкая надежда, что за время нашего отсутствия гнев Ильфорте поутихнет, и он направит свое желание поиздеваться надо мной в отместку на какое-то благое дело, — задумчиво протянул Эрик, хотя голос его звучал неуверенно.

— А-а-а, ну надейся, — важно кивнула я. — Я же прилежная жена, поддержу тебя в любых фантазиях, и всё такое...

— Кстати, насчет твоей, кхм, прилежности я и хотел с тобой переговорить, незабвенная, — обманчиво ласковым голосом произнес Эрик, сворачивая в сторону зала для переговоров.

Тон Эрика заставил меня мигом напрячься.

6. Глава 6. Здесь и сейчас

— Ну так... О чем ты там со мной хотел поговорить?

— Об одной черноволосой хулиганке, укравшей мое сердце. Точнее, о ее плохом поведении.

Я прыснула от смеха, но Эрик был такой серьезный и недовольный, что смеяться быстро расхотелось.

— Ты чего такой раздраженный? — со вздохом спросила я. — Из-за Ильфорте?

— Нет, конечно. Мой Наставник тут ни при чем.

— А что тогда?..

Эрик настойчиво толкнул меня в малый переговорный зал, тихий и пустой в это время. В небольшом светлом помещении стоял только вытянутый овальный стол из красного дерева и с десяток таких же деревянных стульев. Вместо обычных светильников над потолком вились светящиеся энергетические шары, которые всколыхнулись от резкого порыва воздуха, когда Эрик захлопнул за нами дверь.