Сэр Фрэнсис посмотрел в подзорную трубу.

– Что скажешь о нем? – спросил он у Хэла.

– Я вижу два корабля, – ответил Хэл.

– А я – только один. Нет, подожди! Ты прав. Есть еще один, чуть восточнее. Это фрегат, как ты думаешь?

– Три мачты. – Хэл заслонил глаза. – И все оснащены парусами. Да, я бы сказал, что это фрегат. Второй корабль слишком далеко. Не могу определить, что это за судно. – Хэлу не хотелось признаваться в этом, и он напрягал зрение, пытаясь разглядеть хоть какие-нибудь детали. – Оба корабля прямо против нас.

– Если они направляются к мысу Доброй Надежды, то очень скоро должны миновать нас, – задумчиво произнес сэр Фрэнсис, не опуская подзорную трубу. Все тревожно ждали.

– Возможно, это корабли Голландской Вест-Индской компании, идущие на запад, – выразил свою надежду Хэл.

– Тогда почему они так близко подошли к наветренному берегу? – спросил сэр Фрэнсис. – Нет, похоже, они направляются прямо к входу. – Он захлопнул трубу. – Пошли. – Они бегом спустились к берегу, где их ждала шлюпка. – Мастер Дэниел, гребите к батарее на противоположном берегу. Примете команду над ней. Не открывайте огонь, пока не начну я.

Они посмотрели, как шлюпка пересекла пролив и люди Дэниела втащили ее в узкую бухточку, так что ее не стало видно. Потом сэр Фрэнсис прошел вдоль ряда орудий на утесе и отдал несколько коротких приказов. Моряки стояли у кулеврин с горящими фитилями в руках.

– По моей команде стрелять по первому кораблю. Один залп из всех орудий. Цельтесь в ватерлинию. Потом зарядите шрапнелью и спустите их паруса. Они не захотят маневрировать в узком проливе с половиной парусов.

Он вскочил на бруствер укрепления и посмотрел на море через узкий вход в пролив, но приближающиеся корабли еще были скрыты утесами.

Внезапно из-за западного края скалы показался корабль, идущий на всех парусах. Он находился всего в двух милях от берега и на глазах у оцепеневших от ужаса моряков изменил курс, убрал часть парусов и направился прямо в пролив.

– Их пушечные порты открыты, значит, они настроены драться, – мрачно сказал сэр Фрэнсис, спрыгивая с бруствера. – И мы дадим им бой, парни.

– Нет, отец! – воскликнул Хэл. – Я знаю этот корабль.

– Кто…

Сэр Фрэнсис не успел задать вопрос. На грот-мачте корабля развернулся длинный вымпел. Алый и снежно-белый, он извивался и хлопал на ветру.

– Крест Ордена, – сказал Хэл. – «Морейская чайка». Это лорд Камбре, отец.

– Клянусь Господом, это так. Как рыжебородый мясник узнал, что мы здесь?

За кормой «Морейской чайки» появился и второй корабль. Он тоже убрал часть парусов и изменил курс, следуя за Канюком, который уже входил в пролив.

– Я знаю и этот корабль, – крикнул Хэл; его голос относил ветер. – Смотрите! Я даже узнаю фигуру у него на бушприте. Это «Богиня». Не знаю в этом океане другого корабля с обнаженной Венерой на бушприте.

– Да, это капитан Ричард Лестер, – согласился сэр Фрэнсис. – Теперь я испытываю облегчение. Он хороший человек, хотя, видит Бог, я никому из них не стал бы доверять.

Проплывая мимо утесов, на которых стояли орудия, Канюк, должно быть, заметил яркий плащ сэра Фрэнсиса на фоне замшелых скал, потому что приветственно приспустил флаг.

Сэр Фрэнсис в ответ приподнял шляпу, но сквозь зубы сказал:

– Я бы с радостью приветствовал тебя залпом шрапнели, шотландский ублюдок. Почуял запах добычи? Пришел просить или красть? Но как ты узнал?

– Отец! – снова крикнул Хэл. – Посмотри возле снасти у шпангоута. Я узнал этого улыбающегося мерзавца. Вот откуда они узнали. Он привел их.

Сэр Фрэнсис повернул трубу.

– Сэм Боуэлз. Кажется, даже акулы не способны переварить такую падаль. Зря мы не позволили экипажу расправиться с ним, пока была такая возможность.