Словно подталкивая их воспоминания, послышался топот десятков ног, приглушённые голоса, и молодые люди увидели группу детей в красных галстуках – видимо, как раз школьная экскурсия. Малыши лет десяти-двенадцати с интересом поглядывали по сторонам, подходили к экспонатам, несмело тянулись к ним руками, словно раздумывая, потрогать или нет. Галя оглянулась в поисках учителей. Немолодая женщина в очках, одетая в дешёвый, но строгий костюм, с суровым выражением на лице, окидывала взглядом своих подопечных, изредка тихо окликая того из них, кто проявлял излишнюю инициативу. Появилась и экскурсовод – низенькая седая старушка с усталым лицом. Галя вопросительно посмотрела на своего спутника:
– Присоединимся к ним или пойдём дальше?
Однако Женя явно не собирался принимать какое-либо решение, его вполне устраивало прикосновение руки Гали, и после недолгого раздумья девушка потянула его в другую комнату.
– Вы – Галина Александровна? – послышалось вдруг рядом. Девушка обернулась: к ней обращался низенький седой толстячок, пыхтевший, как будто только что бежал.
– Да, я.
Толстячок вынул носовой платок и вытер пот со лба.
– Извините, не представился. Филатов Герман Сергеевич, директор здешнего концертного зала.
Глаза девушки широко раскрылись: меньше всего она ожидала, что её станет искать человек, занимающий подобную должность.
– Чем могу быть полезна? – пролепетала она смущённо.
– Вы не могли бы дать у нас концерт?
В планах Гали концертов не было, но возникший столь неожиданно шанс заработать немного денег выглядел заманчиво.
– Конечно, могу. Когда?
– Сегодня вечером.
Галя нерешительно посмотрела на Женю: ведь этот вечер по праву принадлежит ему…
– Простите, а нельзя ли завтра?
Филатов энергично кивнул:
– Конечно, можно! Так мы ставим вас в программу?
Девушка улыбнулась формулировке «ставим вас в программу», но кивнула.
– А кто будет аккомпанировать?
– Наш оркестр!
Пермский симфонический оркестр, конечно, не мог сравниться со столичным в части регалий и призов на международных музыкальных состязаниях, но в мастерстве мало уступал московским коллегам.
– Спасибо, буду очень рада! А какой репертуар вы предпочитаете?
Филатов почему-то смущённо огляделся и прошептал:
– Ваши песни, переведённые с английского и французского!
– Репертуар «Баккара», Мари Лафоре, да?
– Да-да! Буду очень рад!
– Хорошо. Завтра утром я смогу подойти – уточнить с дирижёром концертную программу?
– О, конечно, я предупрежу его! Можно ваш телефончик?
Они обменялись номерами телефонов, и Филатов, довольный, удалился. Галя поймала недовольный взгляд администратора музея: видимо, беседа с главным местным служителем Мельпомены проходила громче, нежели уместно в этих стенах. Женя тоже смотрел жалобно: ему завтра в армию, а девушка, принявшая его приглашение, обсуждает дела с посторонними. Однако в голове кипели разные мысли, возбуждённые перспективой завтрашнего концерта, и Гале было теперь не до местных достопримечательностей.
– Женя, можно, мы просто прогуляемся?
– Да, милая, конечно!
Они спустились по лестнице и вышли на улицу. Зажмурились от яркого апрельского солнца. Если с утра было немного прохладно – ровно настолько, чтобы надеть плащ и сапожки – то теперь солнце пригревало, требуя снять плащ и недвусмысленно намекая, что через пару месяцев заставит всю Пермь ходить налегке.
– Жарко становится, – задумчиво произнёс юноша. Галя молча кивнула: её мысли были о другом. Удивительно, что в Москве, столице, западные песни если не находятся под запретом, то, можно сказать, нежелательны, а здесь, в провинции, наоборот. Или это нормально? Столица советского государства чурается всего иностранного – по крайней мере, для виду, – а глубинка не нуждается в этом показном патриотизме и слушает ту музыку, которой хочется.