Я вошёл в амбар, когда мистер Гамель уже объяснял жителям лагеря цель своего визита.

– … если кто-либо из присутствующих владеет информацией относительно названной мной личности, тех прошу выйти вперёд.

Люди с непониманием и изумлением смотрели на говорившего, но никто не издал и звука по окончании его речи. Я быстро разглядел в небольшой толпе присутствующих своих родителей – те с беспокойством на лицах смотрели на меня, стоящего за спинами неожиданных визитёров.

– Вы назвали имя моей дочери, – подал голос отец, выступая чуть вперёд.

– Представьтесь, – буквально повелел мистер Гамель.

– Адриан Делор, – послушался отец, затем, указывая на маму, представил и её: – Марселла Грейсон – моя жена.

– Пройдёмте на улицу, где мы сможем поговорить без посторонних лиц, – предложил мистер Гамель.

– Конечно, сэр, – заспешили к выходу мама с папой.

Я дождался, пока они поравняются со мной, и мы вместе вышли из душного амбара.

– Что вы знаете о моей дочери и кто вы такие? – непременно поспешил расспросить отец незнакомцев.

– Источником информации здесь являетесь вы, а не мы, поэтому не задавайте больше вопросов. Мы и так изрядно потратили время, отвечая на вопросы вашего, как я понимаю, сына. – На последних словах мужчина бросил быстрый взгляд на меня.

– Мы не владеем никакой информацией, кроме той, что нашей дочери уже давно нет в живых. – По голосу отца было слышно, что такое признание даётся ему с трудом.

– То есть вы подтверждаете слова сына? – уточнил мистер Гамель, отчего он начал казаться мне немного тугодумным.

Отец вопросительно посмотрел на меня и после моего кивка проговорил:

– Вероятно, да.

– А как насчёт матери? – не отставал от нас мужчина.

– Я знаю столько же, сколько и они, – покорно ответила мама. – Но мне очень хочется верить в то, что это не так, поэтому если вам известно хоть чуточку больше о нашей дочери, то буду очень благодарна, если вы расскажете нам.

Праймор Гамель явно поколебался прежде, чем сказать следующее:

– Есть информация, что четыре месяца назад её переправили из Австралии в первый лагерь к своей семье.

– Её здесь нет и никогда не было, сэр, я вас уверяю, – с волнением в голосе и трепетом от закравшейся надежды сказал отец.

– Тогда задерживаться здесь не вижу смысла, – обратился мужчина к своим молчаливым напарникам. – Берите парня и уходим, – вдруг заявил он.

Двое других двинулись с места в мою сторону, в то время как мистер Гамель направился к своей машине.

– Не смейте трогать моего сына, – строгим тоном сказал отец, подоспев ко мне быстрее мужчин и закрыв собой.

– Куда вы меня заберёте? На космический корабль? – поинтересовался я. Во мне по-прежнему не было никакого страха, только любопытство и интерес.

– Мистер Делор, лучше вам отойти по-хорошему, – подал голос один из мужчин, остановившись прямо перед отцом и глядя на него сверху вниз из-за своего большого роста.

– У меня уже отобрали дочь, поэтому ни на одну секунду не верьте в то, что я добровольно отдам ещё и сына, – продолжал сдерживать их отец.

– Пап, может, мне правда стоит поехать с ними? – попытался я его смягчить. – Вдруг узнаю что-то о Рине.

– Только в том случае, если возьмёте и меня, или же только меня. Зачем вам нужен маленький мальчик?! – Голос отца почти сорвался на крик.

– Я не маленький, – зачем-то констатировал я обиженным тоном, но на мои слова никто не обратил внимания, так как у ворот послышался голос мистера Гамеля.

– На перелётнике уготовлено только одно место, а парень просто сговорчив и в случае чего не станет сопротивляться в силу своего возраста, – исчерпывающе ответил он в нашу сторону, повысив голос.