«Не согласился ли бы он при известных обстоятельствах сражаться под английским командованием против большевизма».
Ещё не отзвучали победные салюты над Рейхстагом, а наши союзнички готовились к новой войне. Теперь уже против Союза. Крысы, крысы как есть.
Притча Сталина и коммунист из Франции
Почему товарищ Сталин не одобрил историю раба из старинной притчи? Любопытные воспоминания о вожде советского разведчика Али-Гусейн Алиева.
Алиев вспоминал, что после Победы пришёл молодым сотрудником в Министерство госбезопасности СССР. Одно из первых заданий – сопровождать крупного руководителя французских коммунистов.
До приезда в Союз французский гость нелегально побывал в традиционных странах интересов старой Франции: во Вьетнаме, Китае и Камбодже. В Союзе коммуниста пригласили неофициально на дачу Сталина, чтобы обсудить чем живут компартии в Азии.
И вот французский гость в сопровождении Алиева приезжают на дачу к вождю. На долю молодого сотрудника выпало ещё и переводить с французского.
Сталин сперва говорить о делах не стал. Угостил чаем с фруктами, предложил искупаться в прудике. Потом пригласил пройтись по саду.
Говорили о непростой колониальной судьбе стран в Азии. О том, как столетиями крупные западные державы подавляли и разграбляли эти страны. Французский гость вдруг вспомнил к месту старинную восточную притчу.
Сталин заинтересовался, попросил, если история интересная, рассказать и ему. Гость слегка смутился и принялся рассказывать:
«Шел крестьянин Юсиф в город на ярмарку через поле соседнего села…»
Сталин улыбнулся и в шутку спросил – какое необычное имя, Юсиф. Может, это по-нашему, Иосиф? Переводчик не знал что сказать, выходило, что притча на что-то намекала вождю.
Но коммунист из Франции нашёл выход:
«Когда эту притчу рассказывали мне, крестьянин и тогда был Юсифом».
Сталин расхохотался и попросил рассказывать дальше. Гость продолжил историю крестьянина.
На соседском поле Юсиф встретил пахаря с очень странной упряжкой. Плуг тянули вместо двух быков, бок о бок бык и замучанный раб.
Пахарь на изумлённый вопрос ответил, что один бык пал и он на его место поставил раба. Просто потому, что раб стоит гораздо дешевле быка.
Вслед Юсифу раб вдруг поднял голову и сказал только одно: «Так будет не долго». Юсиф только пожал плечами, страдать под ярмом – вечная доля раба, что может измениться?
Через пару лет Юсиф снова встретил раба. Всё и правда, поменялось. Крестьянина не стало, раб женился на его вдове и получил всё небогатое имущество.
Теперь раб сам правил плугом. Упряжку на сей раз тянули уже два быка. Юсиф порадовался за бывшего раба, но тот снова повторил своё: «Так будет не долго».
Еще через время Юсиф шёл через поле и встретил уже совсем другого пахаря. Оказалось, бывший раб теперь живёт во дворце.
Когда не стало прошлого правителя, выбирали нового господина окрестным землям. По старому обычаю выпустили птицу счастья. А та, вместо того, чтобы осенить вельмож, села на голову бывшему рабу.
Перечить воле судьбы и старинному обычаю тёмные люди побоялись. И знакомый Юсифа стал править окрестными селениями.
Юсиф пошел поздравить старого знакомого. Но, уходя из дворца, снова услышал странную фразу: «Так будет не долго». Да что же ему ещё нужно? И так бывший раб поднялся до господина целого края!
Еще через несколько лет властителя не стало. Юсиф пошёл проститься на кладбище. И на могильной плите снова прочитал всё те же слова: «Так будет не долго».
Крестьянин пожал плечами – глупость. Что может измениться, ведь жизнь раба завершилась. Какое уж там «не долго».
Прошло ещё сколько-то лет. Уже глубоким стариком Юсиф шел мимо кладбища. И с удивлением понял, что никакого кладбища больше нет.