Лоис с Кристофером, Софи, Бенджамин и Колин сидели в бумажных коронах за обеденным столом, перед ними на тарелках башнями высились индейка и овощи. Настроение граничило с похоронным.
– Мы это ради папы, – с нажимом говорила Лоис брату в кухне.
– Ему не надо. Вся эта затея – пустая трата времени.
– Вот спасибо-то. Очень по делу. Лучше б я тогда дома осталась.
– А это не твой дом разве? Последнее время мало кому это понятно.
Ели почти в полном молчании. Бенджамин пытался прочитать вслух шутки, написанные на хлопушках, но они показались затасканными, не искрометнее случайных цитат из какого-нибудь угрюмого фильма Ингмара Бергмана. Улыбалась одна Софи, но, как выяснилось, не шуткам, а полученному текстовому сообщению.
– От кого это? – спросила Лоис, как способна спросить лишь мать.
– От Иэна, – ответила Софи. – Просто желает мне счастливого Рождества.
– И где же он сам его проводит?
– С матерью.
– Новый парень, – пояснил Кристофер своему тестю, произнеся эти слова громко и медленно, ошибочно полагая, что Колин глохнет.
– Здо́рово, – произнес Колин. – Пора бы уже. Вам обоим не помешали бы внуки.
Софи отхлебнула вина и сказала:
– Бежишь впереди паровоза, а, дед? Он пока даже не мой парень. Всего два свидания было.
– Ну кому-то же надо продолжать род, – напирал Колин. – Остальные не очень-то преуспели в этом деле.
– Уймись, пап… – встрял Бенджамин.
– Нас за столом пятеро. И это всё? На большее вы, ребятки, не способны? Мы с вашей матерью родили троих. Я думал, к этому времени в мире будет чуть побольше Тракаллеев.
Молчание, последовавшее за этим выплеском, оказалось самым неловким и глубоким, чем все предыдущие. Семья за столом знала то, чего не ведал Колин, – у Бенджамина уже была дочь, жившая в Калифорнии, но он с ней не общался.
– Уверена, Пол скоро найдет себе кого-нибудь в Токио, – сказала Лоис. – Наверное, приедет тебя навестить через несколько лет с целой армией миленьких детишек, наполовину японцев.
Колин скривился и накинулся на брюссельскую капусту.
После обеда пошли прогуляться – все, кроме Колина. Он рухнул на диван с “Радио таймс” и заныл, что нечего смотреть по телевизору.
– А я тебе вот это зачем купил, как ты думаешь? – спросил Бенджамин, помахивая подарком отцу. Это был диск с рождественскими выпусками Моркама и Уайза[19].
– Не хочу я смотреть старье.
– Ага, ты и новье не любишь. – Бенджамин присел перед телевизором и воткнул диск. Пока возился, его посетило яркое воспоминание: Рождество 1977 года, тридцать три года назад, когда они всей семьей сели смотреть последнее представление этого комического дуэта на Би-би-си. Деды тоже присутствовали, и Бенджамин, смеясь вместе со всеми, запомнил это невероятное ощущение единства, ощущение, что целый народ оказался ненадолго, мимолетно объединен божественным действом смеха. – Двадцать семь миллионов человек это смотрели, между прочим, – напомнил он отцу.
– Потому что у нас было всего три канала. – Лоис вошла в комнату и встала у Бенджамина за спиной. – И ничем больше не займешься. Ты готов? Эдак мы выйдем, когда уже стемнеет.
Выбрались вчетвером, двинулись спокойными задворками, которые сегодня казались чуть менее обыденными благодаря рождественским украшениям там и сям да огонькам. Вскоре Бенджамин уже отстал, привычно погрузившись в свои мысли. Софи заметила это и помедлила, чтобы он смог их догнать.
– Все в порядке? – спросила она.
– Да, все хорошо. – Он улыбнулся и коротко приобнял ее, неуклюже потрепал по спине. – Спасибо за подарок, кстати. Очень трогательно.
– Он тебе не нравится, правда же?
Софи подарила Бенджамину экземпляр “Фаллопии”, купленный на встрече Соана с двумя именитыми писателями. Экземпляр был с автографом: “Бенджамину – всего наилучшего, Лайонел Хэмпшир”.