– Тоби, где мусорное ведро?
Мальчик неопределенно ткнул пальцем куда-то в направлении задней двери и сунул голову в холодильник.
Грейс решила вытереть стол и уставилась на стопку двадцаток под залитым соком клейким листком с надписью «Грейс».
Она взяла деньги и стала считать: двадцать, сорок, шестьдесят, восемьдесят, сто шестьдесят баксов. Сорок за вчерашний день и сто двадцать – за сегодняшний.
Конечно, это абсурдно, но все же… подумать только, что можно сделать на сто шестьдесят долларов!
Она с тоской уставилась на них, думая о карточке с превышенным кредитом, о долгах за обучение. И еженедельной плате за гостиницу, где она жила.
Не говоря уже о счете из химчистки за выведение пятен виноградного сока с заляпанного сарафана.
Покачивая головой, она взяла сорок долларов. И ничего за вчерашний день, так бездарно ею испорченный. Сегодня она не имеет права ничего портить.
Она вышла из задней двери с грязными бумажными полотенцами, которые сунула в мусорное ведро. Теперь, на секунду оставшись одна, она вынула сотовый и набрала номер Джоша, чтобы все рассказать.
Судя по тону, он очень спешил.
– Доктор Скотт.
При звуках его низкого голоса с ней началось нечто неладное. Потому что этот низкий голос немедленно поверг ее в прежнее безумие. Тот поцелуй…
– Сто шестьдесят баксов? – неверяще ахнула она. – И что вы ожидали за такую сумму?
Последовало секундное молчание. Возможно, он гадал, какая ненормальная ему звонит, так что она решила все выяснить.
– Это Грейс, – пояснила она, пытаясь говорить спокойно и деловито. Она привыкла к спокойной деловитости. Привыкла к порядку. Привыкла к уравновешенности.
Вернее, когда-то была привычка. Давно, когда у нее была приличная работа, когда она делала карьеру, пыталась вылепить из себя нечто большое и важное. До того, как она приехала в Лаки-Харбор и схватилась за первую попавшуюся работу.
– Вам нужны деньги, верно? – спросил Джош.
– Ну… да, – неохотно признала она. – Но сто шестьдесят долларов?
– Но мы договорились. Тройная плата.
– Я не собиралась это принимать. Моей платой был поцелуй.
Безумный, яростный поцелуй. Безумный, яростный, восхитительный поцелуй.
Она повернулась к двери, которая закрылась за ней.
Заперли? Ее заперли?
Ну и ну…
– Что? – спросил он.
Неужели она сказала это вслух?
– Ничего.
Она посмотрела в окно, радуясь, что жалюзи не были спущены, но не увидела Тоби в кухне.
– Ничего, кроме того, что ваша сестра привела Тоби домой и оставила его на меня. На час или около того.
Последовало новое короткое молчание, пока Джош осознавал случившееся. Хотя он был мужчиной и, следовательно, мастером скрывать эмоции, его мысли было нетрудно разгадать. Удивление и шок, поскольку та же самая особа, которая вчера потеряла собаку, теперь следила за его ребенком. Раздражение на сестру.
– Анна оставила вас следить за Тоби.
– Вроде бы ваша няня заболела. И бойфренд Анны забрал Тоби из школы.
Ничто в этой фразе не могло его утешить. И это даже не самая плохая новость, которую ей пришлось рассказать. Эта честь принадлежала странице на Фейсбуке, о которой, как она решила, ему нет необходимости знать прямо сейчас.
– Это всего лишь на час, – сказала она, пытаясь как-то смягчить ситуацию.
– Сколько всего может случиться за час?
Она снова толкнула дверь. Заперто. Грейс постучала.
Танк ворвался в кухню и стал бегать вокруг стола, волоча меч. Но никаких признаков Тоби. Грейс снова постучала.
Танк остановился и запыхтел. Потом принялся обнюхивать шкафчик под раковиной, где, похоже, находилось маленькое мусорное ведро.
Ведро покачнулось, но устояло.
Танк впился зубами в пластик и стал тянуть, пока ведро не опрокинулось. Мусор разлетелся по всему полу. Черт!