Шмендрик отдал Джареду устройство и позволил повертеть его в руках. А потом достал из-за спины гладкий камушек с отверстием посередине.
– Каменная линза! – Джаред потянулся было за камнем.
Шмендрик отступил подальше:
– Прежде докажешь, что ты нам не враг! Иль ничего не получишь никак.
Джаред в ужасе уставился на домового:
– Слушай, ну нет времени дурака валять!
– Да сколько бы времени ни прошло – обещай не использовать камень во зло!
– Да он мне нужен, только чтобы Саймона найти! – сказал Джаред. – Найду – и сразу верну!
Шмендрик вскинул бровь.
Джаред попробовал ещё раз:
– Обещаю никому его не давать, кроме Мэлори – ну и Саймона тоже. Ну, давай же! Ты же сам предложил его найти.
– Человечий мальчишка хитрее змеи! Легко он нарушит клятвы свои!
Джаред сощурился. Он чувствовал, как внутри закипает бессильная злость. Руки сами собой сжались в кулаки.
– Дай сюда камень!
Шмендрик ничего не ответил.
– Отдавай камень, быстро!
– Джаред! – предостерегающе воскликнула Мэлори.
Но Джаред уже не слышал сестру. В ушах у него звенело. Он выбросил руку и сцапал Шмендрика. Маленький домовой затрепыхался у него в кулаке. Он обернулся сперва ящерицей, потом крысой, которая укусила Джареда за руку, потом скользким угрём, который отбивался от него мокрым хвостом. Но Джаред был сильнее и держал крепко. В конце концов камень выпал и со стуком покатился по полу. Джаред наступил на него ногой и только после этого отпустил Шмендрика. Когда Джаред подобрал камень, домового уже и след простыл.
– По-моему, зря ты это сделал, – сказала Мэлори.
– А мне пофиг! – Джаред сунул укушенный палец в рот. – Надо же найти Саймона!
– А эта штука хоть работает? – спросила Мэлори.
– Давай посмотрим.
Джаред приложил камень к глазу и выглянул в окно.
Глава третья,
в которой Мэлори наконец-то находит применение своей рапире
Через дырочку в камне Джаред увидел гоблинов! Их было пятеро, с лягушачьими рожами и мертвенно-белыми глазищами без зрачков. На головах у них торчали безволосые, острые, как у кошки, уши, а вместо зубов – осколки битого стекла и мелкие острые камушки. Зелёные пузатые гоблины проворно шмыгали по лужайке. Один волок мешок в тёмных пятнах, остальные принюхивались, будто собаки, продвигаясь в направлении гаража. Джаред так шарахнулся от окна, что чуть было не споткнулся о старое ведро.
– Они идут прямо к нам! – шёпотом сказал он, пригнувшись.
Мэлори стиснула рапиру так, что аж костяшки побелели.
– А Саймон?
– Саймона не видно.
Сестра вытянула шею и выглянула наружу.
– Ничегошеньки не вижу! – сказала она.
Джаред сжался в комочек, стискивая в кулаке камень. Он слышал, как гоблины шуршат и сопят снаружи, подбираясь всё ближе. Смотреть через камень он теперь боялся.
И тут Джаред услышал треск старого дерева.
В одно из окон ударился камень.
– Они идут! – сказал Джаред.
Он сунул Справочник в свой рюкзак, не тратя времени на то, чтобы застегнуть его.
– Идут? – переспросила Мэлори. – По-моему, они уже пришли!
По стенкам гаража скреблись когти, под окном слышалось тявканье. У Джареда внутри всё похолодело. Он не мог шевельнуться.
– Надо что-то делать… – прошептал он.
– Надо выскочить на улицу и добежать до дома! – шёпотом ответила Мэлори.
– Не выйдет… – сказал Джаред. От одной мысли об острых зубах и когтях гоблинов он буквально каменел.
– Ещё пара досок – и они ворвутся сюда…
Мальчик скованно кивнул и заставил себя подняться на ноги. Он трясущимися руками вставил камень в гнездо и нацепил устройство на голову. Прищепка больно стиснула переносицу.
– Давай, по моему сигналу, – сказала Мэлори. – Раз, два, три – бежим!
Она распахнула дверь, и оба понеслись к дому. Гоблины мчались следом. Когтистые лапы ухватили Джареда за одежду, но он вырвался и побежал дальше.