Попав на открытый воздух, я зажмурилась. Теплый ветер обдувал разгоряченный лоб и нес аромат садовых цветов. Я словно заново родилась.
Подумать только, в своем мире я считала, что не имею свободы, живу как в тюрьме – работа, дом, редкие посиделки с друзьями! Стоило попробовать настоящей несвободы, чтобы начать ценить волю.
Меня затопила жажда жизни. Ничего, все будет хорошо! Самое страшное позади. Ведь так же? Ведь так?!
Я покосилась на своего жениха и сразу пала духом.
– До свидания, госпожа Зоя, – вежливо попрощался со мной надзиратель, имени которого я не успела узнать. – Заходи проведать, коли соскучишься.
И он с удовольствием подкрутил ус, посмеиваясь своей шутке. Я натянуто улыбнулась.
– Это она? – к нам приблизилась сдобная дама средних лет и приложила к глазам лорнет. Она осмотрела меня с ног до головы, и я съежилась под ее придирчивым взором.
Дама выглядела генеральшей – чернявая, с резкими решительными манерами, она, казалось, считала окружающих своими солдатами.
А еще она ужасно походила на соседку тетю Галю. Такие же усики, бородавка на щеке и начальственный голос. Тетя Галя была старшей по подъезду, но воображала себя не меньше чем президентом. Она сидела на скамейке у подъезда до глубокой ночи, чтобы лично проследить, во сколько и с кем возвращаются одинокие соседки и каждой высказать свое мнение о ее поведении. Вставала в пять утра, чтобы всласть поругаться с дворниками. И очень любила собирать с жильцов деньги неизвестно на что. Отчетов по тратам никто и никогда не видел.
– Здравствуйте, – сказала я неуверенно, не зная, чего ожидать от новой знакомой.
– Здравствуй, – сухо ответила дама.
– Это госпожа Ирма, твоя компаньонка и наставница, – представил ее Малалио.
– Зачем вам эта обуза, Бармалан? – спросила дама. – Не могли себе найти жену получше?
– Мне захотелось эту, – ответил книготорговец с циничной улыбкой.
– Вы слишком часто женитесь, – строго заметила дама. – Это начинает выглядеть неприлично.
– Голубушка, я заплатил вам не за то, чтобы вы меня отчитывали. Исполняйте свой долг!
Дама поджала губы.
– Садитесь в экипаж, – приказала она. – Поедем в дом вашего жениха и попробуем привести вас в порядок.
Стряпчий отправился в магистрат, а нас возле тюрьмы ждала закрытая наемная карета..
Дорога заняла немного времени: мы доехали до конца улицы, свернули на другую, поуже, и через пять минут остановились у книжной лавки Бармалана.
Хозяин лавки, подставив один локоть госпоже Ирме, а другой – мне, торжественно подвел нас к двухэтажному каменному зданию с вывеской в виде распахнутого фолианта. На первом этаже вместо окон имелись витрины с зелеными рамами, за мутными стеклами громоздились стопки книг.
– Добро пожаловать в мое заведение, дорогая! – сказал мой жених. Он отцепил от пояса ключ, вставил его в висячий ржавый замок и отпер дверь. Распахнул ее и поманил меня внутрь.
Секунду поколебавшись, я переступила порог и вошла в мой новый дом.
Меня окутал сумрак и запах старых книг. Обычно мне нравился таинственный аромат бумаги и интересных историй. Однако теперь к горлу подступила легкая тошнота.
Запах книг в лавке господина Бармалана отчетливо отдавал сладковатым ароматом тлена и гнилой кожи.
Позади прошуршали пышные юбки госпожи Ирмы. Скрипнули доски пола под ее шагами. Я не видела ее лица, но знала, что она смотрит на мою спину неодобрительно, поджав губы.
Мы очутились в торговом зале. Вострга он у меня не вызвал. Разумеется, здесь было полно книжных шкафов. Массивных, высотой до потолка. Книги стояли за стеклянными дверцами, перечеркнутыми железными прутьями, как решеткой.