Появление наемников вызвало интерес у прохожих. Герман и Кир ловили удивленные и настороженные взгляды.
– Такое впечатление, что это не Нуарек, – негромко заметил Кир. – Какой-то грязный городок.
Герман кивнул на вывеску.
– Зайдем узнаем.
Кир толкнул некрашеную деревянную дверь, и его сразу обдало насыщенной смесью вонючего табака, прогорклого масла, едкого пота и пережаренного мяса. Тусклая лампа освещала узкую лестницу, ведущую вниз. Оттуда доносились голоса и какой-то приглушенный стук.
Наемники спустились вниз, отодвинули засаленную штору из брезента и вошли внутрь небольшого помещения.
С десяток столов, короткая барная стойка в углу, в центре столб, на противоположной стороне еще одна дверь. В свете ламп видны клубы дыма под потолком.
За столами сидело человек пятнадцать. Ели, пили, играли в кости, разговаривали. Щуплый прыщавый подросток сновал по залу, разнося кружки с пивом и нехитрую закуску в глиняных тарелках.
За стойкой бара стояла толстая баба лет сорока пяти. Волосы собраны на затылке в пучок, руки до локтей обнажены, на левом предплечии наколка. Над верхней губой приличные усы.
Эта колоритная особа хриплым голосом отдавала команды подростку и одновременно наполняла двум посетителям стаканы из большой бутылки.
Одного взгляда хватило, чтобы понять – притон! Причем самого низкого пошиба, для всякой швали, которую вполне справедливо именуют – отбросы.
Завсегдатаи кабака одеты в потрепанные, далеко не новые одежды, половина в длинных пиджаках, остальные в безрукавках. Лица у всех угрюмые, насупленные. Редкие улыбки возникали только при удачно выпавших костях.
Кир покосился на Германа и шепнул:
– Вот это забрели! Что делаем?
– Спрашиваем и уходим. Приготовься.
– Всегда готов.
Кир тронул запястьем рукоятку револьвера и первым шагнул с последней ступеньки.
Появление наемников было отмечено стихнувшими разговорами и перестуком костей. Видимо, появление здесь чужих – дело настолько необычное, что никто не знал, как себя вести.
Кир спокойно подошел к стойке бара, поймал изумленный и напряженный взгляд хозяйки и улыбнулся.
– Привет. Бракл есть?
– Сунтра, – ответила хозяйка.
Это тоже бренди, но более низкого качества. Наемники и не ждали, что им здесь нальют «Мартель».
– Две стопки.
Герман встал вполоборота и поглядывал на столики. Кир тоже следил за залом, но по отражению в давно не мытом зеркале, висевшем за спиной хозяйки.
Барменша шустро наполнила две стопки грамм на пятьдесят, подвинула их Киру и сказала:
– Два понга. Как вас сюда занесло?
– Гуляли. До города далеко?
Барменша глянула куда-то в сторону, помрачнела.
– Вы в Старом поселке. До города минут пятнадцать… бегом. Бегите отсюда, пока вас не оставили без штанов.
Кир вздернул бровь, покачал головой и огорченно произнес:
– Без штанов далеко не убежишь. Вот деньги.
Он одним махом осушил стопку и положил на стойку две монеты. Герман тоже выпил, подавил желание выплюнуть это пойло на пол и не стал морщиться. Дерьмо, конечно, но ничего, не умрет.
– Куда идти-то? – задал еще вопрос Кир.
– Прямо по улице до перекрестка, там направо. И дальше вдоль насыпи, потом карьер… увидите. С дороги не сворачивайте, не то угодите в болото. Как увидите каланчу, значит, вышли.
Кто-то из посетителей подошел к стойке, навалился на нее и, шепелявя, произнес:
– Шенжара, дорогуша, налей штопку ишшо.
Барменша плеснула из бутылки в стопку, налив едва ли половину. Двинула ее по доске.
– Хватит с тебя, алкаш! Пока долг не вернешь, больше не налью.
Кир скосил глаза на посетителя. Невысокий мужичок в грязном пиджаке непонятно какого цвета. Космы нечесаны, торчат во все стороны. Морщинистое лицо в копоти, верхняя губа порвана. Во рту не хватает половины зубов. Взгляд как у шакала – страх и злоба.