Когда-то.
Перед внутренним взором промелькнули новые яркие образы – на этот раз того, как Ник в попытках вырвать ее из рук Корвина схватился за запястье именно там, где находился золотой браслет. Видимо, Арджент протащил их обоих сквозь время, и дополнительный балласт сбил точность попадания.
– Ник… – прошептала Джоанна.
Он не откликнулся, так как направился к другой витрине, точно смена угла зрения могла волшебным образом преобразить обстановку внутри кондитерской. Лицо парня приобрело сероватый оттенок.
Под второй витриной была прикручена медная табличка с гравировкой: «Маргарет Мэри Ченнинг и Николас Артур Уорд. Пропали без вести, но не забыты».
Ник отшатнулся прочь, непривычно для себя едва не утратив равновесие.
Джоанна не знала, что сказать. Имена выглядели очень основательно, написанные даже не в объявлении, а на металлической пластине. «Пропали без вести». Будто тело Марджи так и не обнаружили. Будто Ник пропал так давно, что его память следовало увековечить, а не указать номера телефонов на случай, если кто-то его увидит.
На какое же время они переместились вперед? И долго ли отсутствовали? Шесть месяцев? Год? И почему тогда не добавили к перечню имя самой Джоанны?
Она нашарила свой телефон, внезапно почувствовав необходимость срочно поговорить с папой. Он тоже думает, что его дочь пропала без вести?
Однако сигнала не было. Джоанна уставилась на экран, но не обнаружила ни иконки сети, ни подключения к интернету – даже через Wi-Fi кондитерской. Неужели номер аннулировали? Или владельцы заведения сменили пароль?
На глаза навернулись слезы, отчего все вокруг расплылось. Джоанна сделала глубокий вдох. Нельзя сейчас паниковать. Взгляд упал на уведомление о голосовом сообщении. Она нажала на воспроизведение и услышала голос бабушки: не спокойный, как обычно, а торопливый. Сердце подпрыгнуло.
«Птенчик мой, в Милтон-Кейнс больше не безопасно. Ты должна немедленно уезжать оттуда без отца. Убеди его остаться сегодня дома. Ради его же блага. Прошу, сделай, как я сказала. – В ее интонациях звучало нечто странное. Джоанне потребовалось несколько секунд, чтобы распознать страх. Она никогда не слышала, чтобы бабушка чего-то боялась – даже на смертном одре. – Знаю, у тебя накопилось немало вопросов. Я все объясню при встрече. А теперь поторопись: отправляйся на станцию Юстон. Я буду ждать тебя там весь вечер, если потребуется». Щелчок – и сообщение закончилось.
Джоанна некоторое время держала телефон возле уха, словно ожидала услышать что-то еще. Бесполезно.
Не отрывая взгляда от таблички, Ник произнес:
– Ничего не понимаю. С какой стати кому-то помещать сюда нечто подобное? Может, это глупый розыгрыш? – Но он тут же покачал головой, явно и сам не веря в выдвинутую версию.
Джоанна с трудом вернулась мыслями к текущему моменту. Сейчас лишь одно имело значение: увести Ника подальше отсюда, прежде чем очнется Корвин Арджент. Потому что иначе он сумеет снова пустить в дело свой дар.
– Нужно уходить! – поторопила она.
Вот только куда?
– Все неправильно, – медленно проговорил Ник. – Магазины…
Бабушка. Нужно добраться до нее. Вот только каким образом? Ханты постоянно переезжали, поэтому никто не знал их местоположения. Вспомнились указания из голосового сообщения – отправляться на станцию Юстон. Однако они прыгнули в будущее. Там их больше никто не ждет.
– Цветочный ларек по соседству с кондитерской, – добавил Ник. – Он тоже выглядит иначе.
– Иначе? – Джоанна присмотрелась и теперь тоже заметила отличия: вывеска сейчас гласила «Свежие букеты», хотя раньше много лет красовалась надпись с именем хозяйки: «Флора от Лоры». – Что? – Не верилось, что женщина, владевшая магазинчиком дольше, чем помнила себя Джоанна, продала его.