– Придурок типа Хэмптона ничем не сможет нам помочь. Ты помнишь дело Хоулдербен?

– А какое это может иметь отношение…

– Старушка, убитая во время спиритического сеанса?

– Эмили Хоулдербен? Помню.

– Ты был заинтригован тем случаем, – напомнила Ребекка.

– Я никогда не говорил, что в нем было что-то сверхъестественное.

– Ты был очень сильно заинтригован.

– Да. Совершенно невероятное, дерзкое убийство. В комнате, конечно, было темно, но ведь в ней находились еще восемь человек, когда прозвучал выстрел.

– Но больше всего тебя заинтриговало не это, Джек. Тебя интересовал медиум, эта мисс Донателла. Ты не мог наслушаться ее рассказов о привидениях и так называемых спиритических опытах.

– И что же из этого?

– Ты веришь в привидения, Джек?

– Ты хочешь спросить, верю ли я в загробную жизнь?

– Нет, именно в привидения.

– Не знаю. Может быть, да, а может, и нет. Никто не знает этого точно.

– Я знаю. Я не верю в привидения. Но ты, похоже, веришь.

– Ребекка! На свете великое множество респектабельных, умных, нормальных людей верят в загробную жизнь.

– Полицейский – тот же ученый. Он должен мыслить логично.

– Но ведь полицейский не обязательно должен быть атеистом, Господи!

Не обращая внимания на его слова, Ребекка гнула свою линию:

– Логика – наше лучшее оружие.

– Все, что я хочу сказать, это то, что мы столкнулись с чем-то противоестественным. А так как брат одного из погибших считает, что здесь замешано колдовство…

– Хороший полицейский должен быть серьезен в своих оценках и методичен.

– …то мы должны проверить и эту версию, какой бы неправдоподобной она ни казалась.

– Хороший полицейский должен мыслить реалистично.

– Хорошему полицейскому необходимо также богатое воображение и нетрадиционные подходы в решении встающих перед ним задач, – ответил Джек и, резко переменив тему разговора, спросил: – Ребекка, а что насчет вчерашнего вечера?

Ее лицо порозовело. Отворачиваясь от него, она проговорила:

– Пойдем-ка поговорим с мисс Паркер.

Джек остановил ее, взяв за руку, и сказал:

– Мне казалось, вчера произошло нечто очень важное.

Она не ответила.

– Мне что, приснилось все это? – спросил Джек.

– Давай лучше не будем сейчас об этом говорить.

– Это что, было для тебя неприятно?

– Позже, – ответила Ребекка.

– Почему ты так ко мне относишься?

Но она избегала его взгляда, и это было необычно для нее.

– Джек, это слишком сложно.

– А мне почему-то кажется, что нам все-таки следует об этом поговорить.

– Позже. Ну пожалуйста!

– Когда же?

– Когда у нас будет для этого время.

– А когда это случится? – продолжал настаивать Джек.

– Если нам удастся выкроить время на обед, тогда и поговорим обо всем.

– Хорошо, мы выкроим время на обед.

– Посмотрим, Джек, посмотрим.

– Нет, мы определенно выкроим время на обед.

– Теперь надо заняться работой.

Кажется, ей наконец удалось вырваться за этот круг вопросов.

На этот раз он ее отпустил.

И Ребекка направилась прямо в гостиную, где их ждала Шелли Паркер.

Джек последовал за ней, сокрушаясь над тем, что же он натворил, позволив себе почувствовать нежность к этой женщине. Может быть, она действительно бесчувственна? Может быть, она и не заслуживала того, что он к ней испытывал? А не доставит ли она только душевную боль, и не придется ли ему пожалеть о том дне, когда они встретились? Иногда она и в самом деле бывает очень уж нервной. Лучше держаться от нее подальше. Лучше вообще отстать от нее. Попросить нового партнера? Или перейти из отдела убийств в другое подразделение? Он устал от бесконечных трупов, вереницей проплывающих перед глазами. Он и Ребекка должны разойтись – и в профессиональном, и в личном планах, пока не запутались в отношениях друг с другом. Да, это лучшее, что можно придумать. Именно так и надо поступить.