Когда на счету подопечных Андрея стало три пораженных ракетами бомбардировщика, подполковник Сазонов дал приказ возвращаться домой:
– Ты свою задачу выполнил, Панкратов. Теперь управятся без тебя.
В путь на аэродром отправились на том же джипе. Андрей сел рядом с водителем, сзади – двое вооруженных вьетнамцев для охраны. Тронулись затемно. Дорога шла сквозь мрачные заросли. Андрей начал задремывать, но проснулся от резкого торможения автомобиля. При свете фар было видно, что дорогу преградили три фигуры с автоматами наперевес. Диверсанты.
В затылок Андрею уперся ствол автомата – вьетнамец, сидевший сзади, оказался их сообщником. Второго охранника он застрелил. Такая же участь постигла и водителя.
Подталкиваемый автоматом, Андрей вывалился из машины. Один из диверсантов торопливо его обыскал. Андрей был в гражданской одежде, без оружия (иметь его при себе советским инструкторам категорически запрещалось). Пленника усадили обратно в джип на заднее сиденье, по бокам – два диверсанта, третий – спереди, сообщник – за рулем. Под покровом ночи двинулись дальше, но – в другом направлении. Трупы убитых вьетнамцев взяли с собой.
Андрей понял, что угодил в лапы к врагам недавних подопечных. Его оставили в живых, значит, на пленника у нападавших – свои планы. Пленение инструкторов южными вьетнамцами – такого сценария у советского командования не предусматривалось, никаких рекомендаций на этот счет от начальника особого отдела штаба корпуса старший сержант Панкратов не получал. Пока его везли в неизвестном направлении, Андрей на ходу придумывал себе легенду.
На место прибыли под утро. По виду это был командный пункт, охраняемый часовым. Андрея затолкали в какое-то тесное и темное помещение. Сидеть в нем можно было только на полу, что Андрей и сделал, прижавшись спиной к стене. Стал ждать своей участи.
Миску риса и кувшинчик с водой принесли лишь через сутки. Кормят – значит, не убьют, пронеслось в мозгу. На допрос не вызывали, смысла не было, никто из вьетнамцев не понимал по-русски. Его держали взаперти еще неделю, две… Андрей потерял счет времени. Наконец, вывели из темного помещения. Глаза отвыкли от солнечного света – Андрей зажмурился. Тычком оружейного ствола ему приказали двигаться вперед. Привели в другое помещение, больше похожее на европейское. Представитель белой расы в военной форме жестом приказал садиться. «Американец», – понял Андрей. Тот что-то спросил. Справляется о здоровье, догадался пленник, вспомнив свои познания в английском. Ответил коротко. Но дальше беседа не пошла – нужен был переводчик. Американец дал знак увести.
Вновь потекло тягостное ожидание. На этот раз оно затянулось всего на два дня. Вновь вызвали на допрос. Тот же американец вел его через переводчика, тоже одетого в военную форму, выглядевшую на нем мешковато. Изъяснялся переводчик неплохо, но с жутким акцентом.
Скрывать свое предназначение было бессмысленно. Андрей стал излагать придуманную легенду. Он – гражданское лицо, автомеханик по профессии. В армии никогда не служил. Прибыл во Вьетнам для обслуживания автомобилей советского производства. В военную часть его пригласили для текущего ремонта автомобиля «УРАЛ». Сделав свое дело, возвращался в Ханой, чтобы затем отправиться на Родину.
Легенда выглядела довольно беспомощно, но американец сделал вид, что поверил. Заявил, что пленника повезут в Сайгон для дальнейшего решения его судьбы. В южновьетнамской столице Андрея продержали еще неделю. Ни испытания голодом, ни избиений не было. Андрей, стараясь не терять присутствия духа, гадал, что намерены сделать с ним американцы. Ожидал худшего – пустят в расход. Но остаться навсегда вдали от Родины – это ему казалось страшнее смерти.