– Пустяки, – отреагировал негромко Алексей, продолжая радостно улыбаться, – А разве ты поступил бы иначе? Это величественное создание, друг мой, дорогого стоит! Поверь, я тоже многих красоток повидал на своем веку, но все они уступают твоей Каролине по всем параметрам. Если бы мне в жизни попалась такая же женщина, как она, то я не уверен, что смог бы устоять против ее колдовских чар. Такая богиня вскружит голову даже самому стойкому однолюбу, и безжалостно разберет его на атомы.


Алексей говорил искренне, откровенно восхищаясь невероятно красивой дамой, ее идеальной точеной фигурой, тактом, добродушным нравом и прекрасным характером.


– Да, Алекс, ты абсолютно прав, – произнес Джейсон, с горящими от восторга глазами, – Я тоже не встречал ранее ни одной, которая могла, хотя бы отдаленно сравниться с Каро, и кто так магически воздействовал бы на мое сознание и душу.


– Ну, и каковы теперь наши дальнейшие планы, сэр? Куда на этот раз держим курс? – спросил Алексей, обхватив руль обеими руками, и глянув на друга с улыбкой.


– В аэропорт на поедем, поэтому отправимся сначала в Бастию, а оттуда – катером до Ниццы, где сядем на ближайший рейс до Лондона, – ответил Джейсон.


– А не лучше было бы переночевать сегодня здесь, а утром улететь в Лондон прямым рейсом? – спросил Алексей, задумавшись, – зачем нам совершать такой огромный крюк, и терять драгоценное время?


– К сожалению, я недавно засветил здесь свое лицо, и не хочу ненужных вопросов в аэропорту. Нужно время, чтобы местная полиция забыла мою физиономию,

– ответил Джейсон, и громко рассмеялся, вспомнив про свои приключения в Аяччо.


– В таком случае, сэр, вопросов к вам больше нет. Едем в Бастию! Бог нам в помощь! – воскликнул Алексей громко и весело, после чего установил в навигаторе маршрут следования до конечного пункта, плавно тронулся с места, и выехал на дорогу.

Спустя полтора часа, двигаясь со средней скоростью, и обозревая великолепные красоты знаменитого острова, они оказались на том самом месте, откуда больше недели назад Джейсон отплыл из Корсики. На причале он без труда разыскал того самого человека, с которым Курт договаривался в прошлый раз, и через пару минут, сойдясь с ним в цене, сразу же внес оговоренную плату за перевозку, и пригласил Алексея на борт.

Небольшое быстроходное судно имело на своем борту вполне приемлемый сервис, о котором Коллинз узнал еще во время своего предыдущего вояжа. Здесь можно было сытно и со вкусом поесть, выпить пива, и сносно отдохнуть на выдвижных полках. Он сразу же заказал шесть порций пиццы, трехлитровую чашу отварных кальмаров с соусом и целую упаковку баночного пива «Гессер». По вполне объяснимым причинам, Джейсон ощущал невероятный голод, и, казалось, готов был съесть в тот момент даже целого кита. Проведенные с Каро часы умопомрачительной страстной любви давали о себе знать.

Джузеппе, – так звали хозяина катера, был одновременно и капитаном, и боцманом, и механиком, а также и поваром на своем судне, и, исполнив через четверть часа нехитрый заказ, принес им горячей пиццы с кальмарами, соус и упаковку холодного пива.

Друзья ужинали, молча, но с отменным аппетитом, расправились в один присест с ароматной лепешкой, выпили все пиво, и разместились вскоре на полках уютной каюты.

Спустя два с половиной часа, их разбудил Джузеппе, сообщив, что они находятся уже в двух милях от пункта назначения, и велел им собрать свои вещи, и готовиться к высадке. Катер причалил к берегу в половине четвертого утра, и, поблагодарив хозяина судна за чудный вояж, друзья заказали такси, и ровно в четыре были уже в аэропорту Ниццы.