– Эй, Начжа! Минский полководец Ян жалует тебя огнем – поблагодари же его своей головой!

И тут же все повозки запылали. Огонь мгновенно перекинулся на стены и ворота крепости и скоро поднялся до небес. Начжа оторопел, варвары ударились в бегство, а Дун и Ма ворвались в крепость с несколькими тысячами воинов. Вся крепость уже была в огне, пылали даже деревья. Выхватив меч, Начжа вскочил на коня и ринулся на минов, но на его пути встал старый Лэй с секирой в руках.

– Бросай оружие, Начжа! Войско полководца Яна у ворот Хуагодуна!

К Лэю присоединились Дун и Ма, и оказался Начжа в окружении трех славных богатырей. От залпов орудий, громких воинственных кличей сотрясаются земля и небо, все вокруг полыхает – деться некуда. Понурый Начжа выбрался-таки к воротам и столкнулся лицом к лицу с Яном, приведшим к Хуагодуну свои основные силы.

– Говорят, тигр не трогает того, кто лежит на земле, – в отчаянии завопил Начжа. – Отпусти меня, минский полководец, – сегодня я повержен, а завтра давай сразимся в честном бою, тогда и посмотрим, кто кого!

Су Юй-цин не утерпел:

– Ах ты, тебя уже за хвост схватили, а ты еще честного боя хочешь!

– Сегодня вы меня просто перехитрили, – не унимается Начжа, – иначе бы вам меня не одолеть!

Усмехнулся Ян, взмахнул флажком, ворота тотчас открылись – и Начжа был таков.

Осмотрев сожженный Хуагодун, Ян сказал, что делать здесь нечего, и отвел войско на несколько сот шагов к северу от спаленного логова варваров. У подножия горы, на берегу ручья, воины Яна расположились на ночлег.

– Откуда вы знали, что Начжа нападет на обоз? – не удержал любопытства Су Юй-цин.

Пожав плечами, Ян ответил:

– Раз он сидел в своей берлоге и не принимал сражения, значит чего-то выжидал. А ждать он мог только дня, когда мы повезем в стан зерно. Начжа и в самом деле дождался, а тогда напал. Я ничего особенного не сделал – всего лишь «перехитрил хитреца». Варвары лишились уже трех своих убежищ, но коварный Начжа попытается еще раз испытать судьбу. Нужно быть осторожными и держать оружие наготове.

А Начжа добрался до Тайидуна, большой крепости, построенной посреди поля. Он собрал военный совет, тяжело вздохнул и говорит:

– Наши предки веками отстаивали крепости, а мы за несколько дней целых три отдали минам. Что будем делать – сидеть здесь и, сложа руки, ждать гибели? Или, будь что будет, соберем войско и отправимся на смертный бой?

Поднялся один из варваров.

– Минский полководец не только силен, но еще и хитер, – просто так его не одолеть. Что, если обмануть его, сделать вид, будто мы ему сдаемся, а там…

– Если нет полководцу удачи, он лучше подставит голову под меч, но не станет по-бабьи подолом вертеть! Не сметь говорить мне о сдаче – не пощажу никого! – закричал разозленный Начжа.

Он снова собрал огромное войско и на другой день разбил стан перед Тайидуном. Вскоре туда же подошел и Ян, расположил свое войско и принялся готовиться к решительному сражению. И вот выехал Начжа вперед и кричит:

– Слушай, полководец Ян! Ты сильней меня в хитрости, но я хочу встретиться с тобой в открытом бою – выходи!

Из стана минов выступил Лэй Тянь-фэн.

– Наш полководец направлен сюда Сыном Неба, и негоже ему самому вступать в поединок с варваром, даже с тобой, Начжа! Я, старый воин, готов продырявить твою нечестивую глотку! – проговорил он, схватил секиру и, поигрывая ею, начал наступать на Начжа.

Предводитель варваров набычился, глянул направо, глянул налево – и тотчас возле него появились Темут и Второй после князя, которые и двинулись на Лэя. На подмогу старому воину вышли Дун Чу и Ма Да. Сошлись пять богатырей, и начался между ними поединок. Начжа недолго сдерживал себя – дернул свою рыжую бороду, сверкнул зелеными глазищами, издал громоподобный рык и ринулся в бой.