Маркграф распахнул передо мной дверь, и я оказалась в уютном помещении, в котором явственно чувствовалась мужская энергетика.

Кабинет Массимо Ногаролла, был похож на своего хозяина – такой же сдержанный и благородный, окутанный легким флером изысканной роскоши. Множество книг, карт и больших энциклопедий, говорили о прекрасном образовании мужчины, хотя, чему я удивляюсь - дворянин и должен быть таким…

На ковре лежала огромная черная собака, и я испуганно замерла под ее тяжелым взглядом.

- Не бойтесь, Ястреб не нападает без причины, - успокоил меня маркграф и предложил кресло. – Присаживайтесь донна Изабель.

- Что это за порода? – я еще раз взглянула на красавца-пса, но он уже не реагировал на меня, опустив большую голову на вытянутые лапы.

- Кане корсо, - ответил Массимо, усаживаясь напротив меня. - Древнейшая порода, предком которой считается староримский дог. Итак, какая беда привела вас ко мне, очаровательное создание?

Я поведала ему все с самого начала и показала письмо барона, не забыв сообщить, что существует копия расписки, которую подписал Карерро.

Маркграф внимательно выслушал мою историю, прочел письмо и уставился на меня задумчивым взглядом, постукивая пальцами по столу.

- Вы очень странная особа, донна Изабель, - наконец сказал он, не сводя с меня изучающего взгляда. – Образованная, отчаянная и дурно воспитанная. Возвращайтесь домой, и я прошу вас, больше ничего не предпринимайте без моего ведома.

- Это значит, вы поможете нам?

- Разве я могу оставить беспомощную девушку? – он поднялся и подал мне руку. – Сейчас я прикажу отвезти вас на виллу и пообещайте мне, что больше не станете совершать необдуманных поступков.

- Обещаю, - я улыбнулась ему, и он покачал головой.

- Почему-то я вам не верю, но все же, надеюсь на ваше благоразумие.

Когда экипаж остановился возле рощи, где меня ждала Лучиана, бедная женщина чуть в обморок не рухнула и испуганно зашептала, хватая меня за руки:

- Что это значит, донна Изабель???

- Это значит, что мы доедем домой, и нам не придется бить ноги, - весело сказала я и потащила ее к экипажу. – Да пойдемте уже! Я все расскажу по дороге!

* * *

- Я же приказал тебе найти копию расписки и уничтожить ее! – сеньор Карерро схватил за грудки сидевшего перед ним мужчину. – Еще в день похорон барона! Ничего нельзя поручить таким, как ты!

- Я уничтожил ее, - мужчина пьяно икнул и покачнулся, когда он отпустил его. – Перерыв все бумаги в комнате барона, я нашел расписку и уничтожил! Разве я когда-то подводил тебя? Мы работаем вместе уже пять лет, и только я делаю всю грязную работу!

Они сидели в таверне в самом темном углу, где их никто не мог видеть, но Серджио Карерро все равно оглядывался по сторонам.

- Что было написано в этой расписке? – он в нетерпении уставился на своего дружка, который приложился к кружке с пивом. – Хватит пить! Отвечай, Фабрицио!

- Я не помню! – мужчина утерся рукавом и протянул: - Что-то о долгах барона… Не помню!

- О долгах барона?! – зашипел Карерро, брызгая слюной. – Ты должен был уничтожить копию расписки, в которой говорилось о переданных мне драгоценностях! Чертов дурак!

Фабрицио испуганно хлопнул глазами и тут же его снова схватили за грудки.

- Ты должен все исправить этой ночью! Иначе я убью тебя! Понял?

- Я все сделаю! Серджио, я все сделаю! – зашептал он, краснея от нехватки воздуха. – Скажи что!

- Заткнись и слушай! – Карерро отпустил его и выпил вина. – Внимательно слушай!

 

 

9. Глава 9

- Наконец-то! Массимо, мы приехали еще час назад, но ты почтил нас своим присутствием только сейчас! Это не очень вежливо с твоей стороны!