В Реддинге вся процессия проследовала к шерифу Мариону. Нарг его помнил, но помнит ли его шериф – не мог сказать наверняка.
Из-за стола поднялся крупный мужчина и, хромая, прошел навстречу гостям.
– Привет, следопыт, – обратился он к Наргу. – Никак ты стал водить караваны?
– Нет, по пути завернул. А как твоя нога, шериф?
Марион широко улыбнулся.
– Все так же. Док Джонсон сказал, что это навсегда. А уж он разбирается в таких делах. Эх, хотел бы я снова встретить того геккона!
– А как бы его узнал, Ерл? – ухмыльнулась Читса.
– Узнал бы! На нем остались зарубки от пуль моего кольта. Да!.. Эти гекконы живучи как дети дьявола!
Потом шериф обратил внимание на остальных.
– Кто эти люди?
Нарг объяснил.
– А! Новички, – кивнул Марион. – Хорошо! У нас есть пара полуразрушенных домов. Пусть восстановят их и могут там жить, если захотят. Только пусть не пытаются нарушать порядок! И ведь надо им какую-нибудь работу, черт… Я вызову Марж.
Он взялся за трубку телефона.
Марж Лебарж была владелицей шахты Коковефф. Судя по всему, на шахте требовались новые работники, потому что пришла Марж довольно быстро. Марж была красива, и поэтому сразу не понравилась Читсе. Но Марж не обратила на Читсу никакого внимания. Она кивнула шерифу, сразу же отошла к приведенным Наргом людям и о чем-то тихо с ними заговорила. Потом она обернулась к шерифу:
– Ерл, я беру их. Мы уходим.
– Сначала отведи их к доку Джонсону, пусть он их осмотрит. Нам эпидемий не надо!
– Есть, капитан! – Марж повернулась к новичкам и махнула рукой в направлении выхода.
Завербованные люди потянулись к дверям. Видимо, сейчас они прикидывали, насколько их положение стало лучше по сравнению с тем, какое было несколько дней назад. А может, ничего не прикидывали, потому что очень устали.
Нарг и Читса устроились в единственной в этом городе гостинице «Маламут». В ней обычно останавливались торговцы, покупающие продукцию шахт. Гостиницей это заведение можно было назвать лишь условно. Несколько комнат, которые запирались на ключ, лавка с предметами первой необходимости для путешественников (патроны, ножи, пилюли от радиации, сушеная еда) и бар, в котором можно было еще и быстренько перекусить. Скорее, перевалочная база для искателей приключений. Впрочем, ничего другого в Реддинге быть и не могло.
На следующий день соплеменники занялись делами. Читса отправилась продавать взятые у рейдеров трофеи, а Нарг решил прогуляться по городу. Его внимание привлек полотняный транспарант, растянутый через улицу. Красной краской вычурно намалевано: «МОЛЕРАТ МАМБО». Нарг слыхал о боях молератов в Реддинге, но не подозревал, что эта забава достигла уровня городского шоу. Он отправился туда, где находилась арена для боев.
Молераты – свирепые хищники, размером с крупного медведя, поэтому мало кому могла прийти в голову мысль держать их в неволе. Но в Реддинге молератов разводили и использовали для развлечения шахтеров.
Поговаривали, что молераты – мутанты-гибриды, которые произошли от кротов и крыс, но так ли это на самом деле, не знал никто. Многое в этом странном новом мире пока оставалось неясным для людей. Неизвестное заменяли слухами.
Нарг остановился у загородки, куда как раз выводили двух зверей. Вокруг стояли зеваки – шахтеры, охотники, караванщики. Все, у кого нашлось сейчас свободное время.
Звери, которых тащили за кожаные ремни, прикрепленные к металлическим ошейникам с остриями, огрызались и шипели по-крысиному. Их действительно можно было принять за потомков крыс, если бы не размеры.
– Ну, на какого ставишь? – к Наргу подошел невысокий человечек с отвисшим животом. На плече у букмекера висела кожаная сумка.