– Сатир ленив, распутен и обожает охотиться за прелестными нимфами, – улыбался Ананд, видя, как меня забавляет наш непринуждённый диалог. – Может, я потерянный наследник какого-нибудь волшебного престола? – загадочно прищурясь, сказал он. – Было бы очень кстати. Они добрые существа?

– Определённо нет, – я покачала головой, – есть в них скрытая чертовщинка.

– Тогда берегись, очаровательная, нежная нимфа, – сказал Ананд, чуть наклонившись ко мне.

Не зная, как реагировать, я отвернулась в другую сторону и стала наблюдать за гостями. Одетые в вечерние платья женщины сладко кокетничали с мужчинами во фраках, расхаживая с бокалом шампанского в руке. Время от времени гости подходили ко мне, говорили о погоде, убранстве зала, поздравляли с днём рождения и желали скорейшей инициации. Не задерживались дольше двух минут и продолжали свой променад по залу.

Я считала минуты до окончания этого действа, ощущала себя серой мышкой, забившейся в угол при виде целой своры голодных кошек. Мама старалась уделить внимание каждому гостю и на меня даже не смотрела, чему я была несказанно рада.

– Катрин, дочка, – подошёл ко мне Марсель в конце вечера.

– Да, дядюшка, – сдерживая зевоту, ответила я.

– Подготовься, после завтрака идём в город.

– Правда? – удивился Ананд, который весь вечер провёл рядом со мной.

– Да, – кивнул Марсель, – только от меня ни на шаг не отойдёшь, – строго добавил он.

– Да я руку твою не выпущу! – всё ещё под впечатлением говорила я.

Всю ночь я не могла уснуть, перекатываясь с бока на бок. Даже осадок после церемонии отошёл на второй план. Все мои мысли сосредоточились на завтрашнем дне. Я представляла, что буду идти, держа за руку дядюшку Марселя, и не произнесу ни слова, чтобы не выдать себя, даже улыбнусь всего два раза, выражая полное хладнокровие. Как будто видела этот город сотню раз.

Свернув с главной улицы города, по которой раз в час неспешно ходил трамвай, мы очутились в уютном дворике, где перед кофейней стояли четыре столика, аккуратно застеленные идеально выглаженными скатертями, и где переплетались ароматы свежесваренного кофе, корицы и ванили.

– Катрин, дочка, – говорил Марсель, когда мы заняли один из столиков.

– Да, дядюшка.

– Ты передумала идти? У тебя такой уставший и печальный вид.

– Я плохо спала, – стараясь не выдавать волнение, отвечала я.

– Можем вернуться и в другой день осмотрим город?

– Нет! – резко отрезала я. – Нет, дядюшка. Мне просто не по себе, – шёпотом сказала я.

– Никто тебя не съест, – сказал Ананд, устроившись рядом, и взгляд которого я отчётливо ощущала на себе.

– Я скажу, что ты моя внучка и первый раз в городе, поэтому можешь рассматривать всё с открытым ртом, – улыбнулся Марсель.

– Я умею держать эмоции в себе.

– Можешь немного расслабиться, – чуть слышно произнёс Ананд, – на тебя никто здесь не смотрит.

– Так? – выдохнула я ссутулившись.

– Неплохо, – засмеялся Ананд, – но ещё многому надо научиться.

– Жерар! – крикнул Марсель.

– О! – воскликнул мужчина, снующий между столиками. – Ваше Высочество!

– Т-ш-ш, – осёк его Марсель, – как дела? Как семья?

– Хорошо! – Светился улыбкой мужчина. На вид ему было около тридцати пяти лет, тёмно-русые волосы выбивались из-под шапочки, а карие глаза выражали волнение и удовольствие одновременно. – Хорошо, Ваше Высочество. Сын на следующий год пойдёт в школу.

– Уже? – удивился Марсель. – Как быстро летит время!

– И не говорите, – поддерживал разговор мужчина, активно жестикулируя, – вот и нашей принцессе вчера четырнадцать исполнилось! Помню день, когда объявили о её рождении, но даже вчера нам её не показали. Почему прячут под семью замками, от кого защищают, – тараторил владелец кофейни.