Катрина помахала рукой людям-леопардам в приветственном жесте. Акин и Нмачи величаво склонили головы, здороваясь с девушками.

– Б-р-р, у меня от них мороз по коже, – Ингрид отвернулась от людей-леопардов. – Держись от них подальше. Они очень агрессивны. Было несколько стычек с гостями. Но, слава Одину, Леонардо всех успокоил. Не знаю, зачем он их приглашает, – она пожала плечами.

«Опасные и красивые, – подумала Софи. – Привлекательные и отталкивающие. Интересное сочетание. Наверное, этим они и притягивают».

– А это кто такие? – Софи кивнула головой в сторону любопытной пары, стоящей с бокалами около окна. Мужчина был огромным, более двух метров, волосатым существом. Рядом с ним стояла девушка в зеленом платье до пола, серо-зелеными длинными волосами и зеленоватой кожей. Девушка была худенькая и изящная, но, несмотря на это, в ней чувствовалась удивительная физическая сила.

– Тот, что большой и волосатый, – это йети из Тибета, – пояснила Ингрид.

– О, снежный человек! – воскликнула Софи. – Я слышала и читала, что люди в лесах иногда сталкиваются с ними. Но не верила в их существование. До сегодняшнего дня, конечно.

– А рядом с ним дриада, лесная нимфа. Поэтому у нее такой цвет лица. И она директор ботанического сада в Бруклине, что логично. Это ее стихия. И кажется, у нее с йети роман. Пойдем познакомимся, – Катрина потащила Софи к окну.

Йети звали Нима, и он говорил приятным басом. Роста он был огромного и весь зарос серой шерстью, но Софи захотелось его обнять и потискать, как гигантского плюшевого мишку. Нима был добродушным и приветливым и был искренне рад новому знакомству.

Дриада излучала запах весеннего леса и слегка покачивалась из стороны в сторону, как ива на ветру. Здороваясь, Софи почувствовала, что рука у девушки твердая, словно дерево. Лиана – так звали дриаду – задержала руку Софи в своих ладонях, наклонила голову набок и с интересом посмотрела на девушку.

– Как интересно, – голос ее шелестел, как листья на ветру. – Очень интересно. – И она улыбнулась.

Только на следующий день Софи вспомнила эти слова Лианы и подумала, что надо было узнать, что так заинтересовало дриаду. Но сейчас у нее было столько впечатлений, что Софи пропустила эти интригующие слова дриады мимо ушей.

Внезапно по всей квартире раздался мелодичный звон колокольчиков.

– Наконец-то! – воскликнула Катрина. – Концерт начинается. Пойдемте скорее в музыкальную комнату.

– Сегодня обещали чудесное представление! – произнесла Ингрид с воодушевлением.

Девушки повели Софи через комнаты и коридоры в музыкальную комнату. Софи уже перестала ориентироваться в огромной квартире Леонардо.

– Кстати, мы тоже несколько раз давали концерт у Леонардо. Пели древние скандинавские песни, – рассказывала по дороге Ингрид. – Но наше с Катриной пение на одних наводит сон, а на других действует как гипноз. Ты же знаешь, издревле мы песнями заманивали мужчин в свои сети. Так после наших выступлений некоторые мужчины ходили за нами как сомнамбулы!

– Это было ужасно, – продолжала Катрина. – От них совершенно невозможно было отвертеться. Они бродили за нами как хвостики. Насилу сбежали от них, – она засмеялась. – Поэтому мы не слишком часто поем. Уж слишком сильно наше пение действует на мужчин.

У Софи голова шла кругом от избытка информации и впечатлений.

Наконец они добрались до огромного зала, где уже собралось множество гостей. Свет был потушен, и только небольшая сцена была освещена несколькими прожекторами. Вокруг сцены полукругом были расположены несколько рядов стульев, обитых красным бархатом, с позолоченными подлокотниками. Девушки устроились во втором ряду. Зрители негромко переговаривались, пока из-за сцены не раздался звон, похожий на удар большого колокола. Все затихли в ожидании представления.