КУЗЬКИН (Зевает.) Мне изумительно полезно было бы сейчас поспать.

ПЛАТОША Эти люди, если только их можно назвать так, люди…

КУЗЬКИН (Закрывает глаза.) Вы позвоните мне, если он и впрямь задумает тащить вас на свалку.

ПЛАТОША Доносить?! Да за кого вы меня принимаете?! (Шепотом) Эти люди, если только их можно назвать так, люди…


Из-за стены раздается кашель.

Платоша цепенеет.


ПЛАТОША Больше ни слова. Не имею права.

КУЗЬКИН Уж вы простите меня, Платоша.

ПЛАТОША За что?

КУЗЬКИН Я был не прав. Беру свои слова обратно.

ПЛАТОША (Шепотом.) Не понимаю, о каких именно словах идет речь.

КУЗЬКИН Слова, Платоша, вообще мусор. После опытов Крохалева, некоторых клинических наблюдений… (Засыпает.)

ПЛАТОША (Громко.) Доктор.

КУЗЬКИН (Вздрагивает, просыпается.) Что еще, Платоша?

КУЗЬКИН (Шепотом.) Я смог убедить вас?

КУЗЬКИН В чем?

ПЛАТОША (Шепотом.) Хоть в чем-нибудь?

КУЗЬКИН Нет, Платон, вам не нужно никуда бежать. Вы на месте. Париж – не для вас. О свалке подумайте. Но не спеша. (Закрывает глаза.)


Картина вторая


В комнате делается светлее – входит полный, под стать доктору, медбрат с полотенцем. Вытирает руки, зевает. Кузькин пробуждается, встает, складывает инструменты в саквояж.


КУЗЬКИН Ну, что там?


Медбрат не успевает ответить. Следом появляется гигант с крупными чертами лица, вольнодумно вырывающейся из под белой фески роскошной рыжей шевелюрой, пышными усами и бакенбардами. Агров. Завершает картину нелепый фиолетовый халат с павлинами. Агров не выглядит старше Платоши.

Медбрат поворачивается к нему, берет за плечи, помогает сесть на едва угадываемый в полумраке диванчик.

Платоша срывается с места, подбегает к Агрову, садится на пол у его ног, с тревогой всматривается в его лицо.


АГРОВ (Бас.) Ты, брат Кузькин, спирт не уноси. Оставь.

КУЗЬКИН Одна рука лечит, другая убивает?

АГРОВ Оставь, оставь спирт. Мне нужно.

ПЛАТОША (Вскакивает.) Нет-нет, забирайте, разве можно его слушать, разве можно ему спирт?

АГРОВ Цыть, насекомое!

КУЗЬКИН Ты бы послушал друга своего, Виссарион. Пора с блондинкой разводиться.

АГРОВ Ты же меня знаешь, я – человек верный. Однолюб.

КУЗЬКИН Сдохнешь.

АГРОВ Сдохну! Непременно сдохну! Когда-нибудь. Но не теперь.

КУЗЬКИН (Прячет спирт в карман.) Мне тебя, Виссарион, не жаль, вредность в тебе победила все, и мое к тебе доброе отношение в том числе, но за что ты человека мучаешь?

АГРОВ Человека?! Какого человека?!

КУЗЬКИН Не стыдно тебе?

АГРОВ Какие книги ты читаешь, Кузькин, каких женщин любишь?

Пауза.

КУЗЬКИН Ты болен, Виссарион.

АГРОВ Говорят о болезни. Платоша, здесь что, доктора? Скажи, дорогой друг, не бойся, скажи правду, мне нужно знать, я ничего не вижу!

КУЗЬКИН Твои приступы стали повторяться все чаще. Скоро, если успеем, если не умрешь, в больницу загремишь.

АГРОВ Не было никакого приступа. Это большая синяя птица коснулась меня своим крылом. Я видел ее. И Платон видел, правда, Платон? Это чудесная птица, красоты необыкновенной…

КУЗЬКИН А знаешь ты, Виссарион, что это опасно?

АГРОВ Что опасно?

КУЗЬКИН Дурить вот так?

АГРОВ Как дурить?

КУЗЬКИН Вот так дурить, как ты дуришь. Ты и не замечаешь, как эта твоя дурь становится реальностью. Для тебя, для него (указывает на Платошу.)

АГРОВ Это, наверное и есть счастье, когда дурь становится реальностью!

КУЗЬКИН Напрасно ты меня не слышишь. Ты и не замечаешь, что уже не интересен и не смешон. Ты стал повторяться. Стареешь.

АГРОВ Неправда!

КУЗЬКИН Правда, правда, Виссарион. Если прежде, ну, лет этак десять назад, я ехал на вызов к тебе с удовольствием, меня забавляли твои причуды, то теперь все по-другому. Мне стало скучно.

АГРОВ Скучно?