- Не драматизируй, - в синих глазах полыхнуло алое пламя, - я занят своей работой, которая, как тебе известно, уже больше трех лет мой единственный источник дохода. Поэтому у меня нет времени ходить по обедам и проводить дни дома, в ожидании гостей. С мамой мы находимся в активной переписке, а отец… а не пошел бы он лесом со своими требованиями? И да, мне нужна информация по этому делу, так как не сильно доверяющий королевской службе безутешный супруг, час назад нанял меня найти убийцу своей покойной жены.

Опешивший от этой тирады Леан, недоверчиво уставился на брата.

- Дюмаль обратился к частному сыщику?

- А иначе зачем я здесь? – пожал плечами Яр, - ну так что, поделишься информацией с непутевым братом?

Тяжело выдохнув, Леан прислонился к стене и начал свой устный рапорт.

- Баронесса Зои Дюмаль была найдена в рабочем кабинете мужа одной из своих горничных около трех часов назад. До этого она сладко спала в своей постели, и ничего не предвещало беды. Барон вернулся из мужского клуба, как только получил извещение. Из-за высокого положения в обществе семьи Дюмаль, мне пришлось лично явиться на вызов. На убийство ничего не намекает, но я все же подожду что скажут лекари. Со слов ее сестры, что живет в этом же доме, ее милость часто жаловалась на боли и принимала какие-то специальные настойки. Странно, что барон отмел естественные причины, считая, что кто-то причастен к смерти его жены. Не находишь?

- Поверь моему опыту, малыш, люди, теряющие близких, всегда ищут виноватого, даже если его по определению быть не может. Моя задача лишь предоставить ему убедительные доказательства. Надеюсь, ты простишь меня и освободишь кабинет, у меня через несколько минут начнется допрос жильцов дома.

- Что, прямо здесь? Может дашь мне время забрать труп и отправить его в мертвецкую?

- Не нужно, мне он не мешает, а для чистоты следственного эксперимента, лучшего антуража не подобрать.

Понимая, что спорить со старшим братом бесполезно, да и осмотр кабинета был уже закончен, Леан скрипнул зубами и направился к выходу. Он собирался дать Ярраксу полчаса, затем затолкать его в экипаж и привезти в замок, где уже их отец, «король в отставке» Арракс шан Ро решит, что ему делать с блудным сыном.

Только вот Леан не учел оккупирующих лужайку перед входом в дом газетчиков, что при виде молодого генерала, бросились ему наперерез.

- Ваше высочество, «Дневной Арентал», это правда, что баронессу Дюмаль убили?

- Ваше высочество, «Вивернский вестник», есть ли подозреваемые?

- Ваше высочество, «Ежедневный рупор», неужели по столице разгуливает убийца?

Отбиваясь от из вопросов и стараясь выдать как можно меньше имеющейся у него на руках информации, Леан не заметил, как Яр, закончив опрос жителей баронского особняка, вышел на улицу и направился к дороге, где его ожидал запряженный двойкой грифонов экипаж. Опомнился, только когда брат занял свое место, а возница издал цокающий звук, заставивший величественных животных взмахнуть рудиментарными крыльями и сделать первый шаг.

Не обращая внимания на крики газетчиков, Леан бросился к экипажу, успел схватиться за ручку двери, дернуть ее на себя и запрыгнуть внутрь.

- Представляю заголовки завтрашних газет, - хохотнул откинувшийся на спинку сиденья Ярракс, - «Его высочество генерал Лиан шан Ро в разгар дня устроил погоню за свободным перевозчиком».

- Плевать, - отмахнулся парень, копирую улыбку брата, - ты же не против, если я составлю тебе компанию? Давно не виделись, соскучился.

- А тебе разве не нужно вернуться за телом?

- Я отдал распоряжение сразу после того, как покинул кабинет. Грен уже должен везти его в мамину лечебницу. Кстати, а куда, мы едем?