– Твои надушенные, капризные и хорошенькие «интересы» обычны, но ради тебя самого я начинаю задумываться…

– О, ради Бога! Не могу поверить, что слышу это от тебя! У тебя всегда была ужасная репутация. Разве художник не перебирает множество моделей, прежде чем выбрать ту единственную, которая ему действительно нужна? Я не припомню протестов с твоей стороны, когда приглашал тебя куда-то весело провести вечер.

– Ты собираешься перебрать весь свой запас шлюх и проституток, Эш, во всяком случае, собирался. Лондон огромный, не могу не согласиться, но с тех пор как Гален не входит в число холостяков, ты как будто решил возместить потерю одного мужчины на любовном поле.

– До того как Гален попался в сети и потерял голову, он вряд ли был в игре, противный зануда. И я не думаю, что найдется много женщин, которые плачут из-за него, уткнувшись в подушку, но это существенное замечание. – Эш театрально вздохнул. – Я думаю, если бы кто-то проявлял героические усилия, стараясь возместить мое отсутствие на этом поле, то…

– Я не собирался подталкивать тебя увеличивать темп.

– Что ж, из-за твоего отсутствия мне придется сделать это. Ты пропадал несколько недель, и, когда «Джейд» нашел тебя в одной компании, ты выглядел… другим. Слушай, Джосайя, ты ударился в религию или по-прежнему стараешься сдерживать призового жеребца?

– Призового жеребца? – Джосайя окинул его скептическим взглядом. – Ты действительно сравниваешь себя с элитным производителем?

– Глупая метафора, но ты пытаешься уйти от вопроса.

– Я не слышал вопроса. – Джосайя опустил свой лук на уровень бедра, ослабив тетиву одним движением. – Слышу только какое-то бесконечное ворчание о том, что нам следует смириться с твоими любовными приключениями. Тогда как меня занимает лишь одно: почему ты так расточаешь себя?

– Я не расточаю попусту.

Джосайя отложил лук и стрелы в сторону.

– Тогда что ты делаешь?

– Я как могу использую возможности и наслаждаюсь жизнью. – Эш вложил маленький кошелек с деньгами в руку Джосайи. – И я плачу свои долги и надеюсь, что содержание этого разговора останется между нами.

– Но ты не проиграл, Эш.

– Технически да. А на самом деле проиграл, так что бери и не возражай. – Эш Блэкуэлл застегивал пуговицы жилета, стараясь не смотреть на друга, пока они шли по зеленой поляне к зданию клуба.

– Но они не нужны мне, старина! – Джосайя протянул кошелек обратно. – Черт, я, может быть, имею на счете больше, чем ты. С тех пор как…

– Глупости! Я устал от напоминаний, что ты выглядишь в своем пальто так, словно час назад вышел из тюрьмы. Ты бы с легкостью победил меня, если бы мы продолжили игру, поэтому ты справедливо выиграл эти деньги. И давай закончим эту дискуссию о пари и моей персоне, мистер Хастинг.

Джосайя открыл рот, собираясь возразить, но в этот момент мальчик-слуга принес конверт, тем самым прерывая их разговор.

– Срочное сообщение для вас, мистер Блэкуэлл, сэр, – задыхаясь, проговорил мальчик.

– Срочное? – Эш взял конверт и достал из кармана монету для мальчишки. – Что ж, посмотрим, что там такое.

– Спасибо, сэр. Спасибо! – прокричал мальчик и не моргнув глазом исчез.

Эш прочитал записку, тревога и раздражение пришли на смену утреннему благодушию.

– Плохие новости? – поинтересовался Джосайя.

Сложив записку, Блэкуэлл сунул ее в карман пальто.

– Трудно сказать, но, похоже, мои планы резко изменились.

Подъехала карета, и глаза обоих мужчин устремились к ярко одетой пассажирке. Она тянулась вперед с приглашающей улыбкой и махала рукой, затянутой в розовую перчатку.

«О черт! Я совсем забыл о Марго».

Эш покачал головой: