— Вы сделали бы меня счастливейшим из людей, если бы сказали ваше имя, леди. И мы станем знакомы, — улыбка уже не сходила с лица. Пока говорил, провёл ладонью над книгой, ощутив лёгкое колебание родной стихии, активировал артефакт, открыл на первой странице и уставился в ожившие изображения. Уже и забыл, насколько это интересное зрелище. — Позвольте представиться, я Роберт Крэнтом.
— Спасибо вам, мистер Крэнтом, меня зовут Лифисса Ракут, — она улыбнулась и подала мне крохотную ручку, обтянутую перчаткой. Ну надо же! Такая очаровательная и безукоризненно вежливая малышка. Вот это воспитание!
— Я был бы чрезвычайно рад, если бы Вы звали меня просто Робертом, мисс Ракут, — прикоснулся к воздуху рядом с протянутой рукой.
Но вниманием Лифиссы уже всецело завладела книга. Быстро взглянув на меня, будто в чём-то убедившись, проговорила:
— Тогда вы можете звать меня Фиссой. Фисса. Меня все так называют, — а потом чуть тише: — все, кто мне нравятся. А вы, хоть и маг, но тоже мне нравитесь.
— Чем же вам, Фисса, сумели не угодить маги? — мне, правда, даже стало интересно.
— Да нет. Мне ничем. Но Анна… Она очень не любит магов, и так не разрешает с чужими разговаривать, а если с магом, то вообще…
Что вообще интересоваться не стал. По-видимому, малышка нужный эпитет не смогла подобрать.
— А Анна, это ваша мама? — сам не знаю, зачем спросил.
— Да, Анна – мама. Самая лучшая и добрая, а ещё очень красивая. Если узнает, что я с вами говорила, пусть и про это знает, — и глаза хитрые-хитрые. Ну и лиса!
Подмигнул девчонке и решительно сменил тему:
— Фисса, вы знаете эту легенду? О древнем городе, все жители которого были магами. Считается, что в те времена каждый человек обладал даром, их город…
— Ох, детка! Прости! Прости, прости, прости, — из дома, возле которого мы стояли, выпорхнула блондинка немного фривольного, но, что скрывать, крайне привлекательного вида, погрузив меня в облако лёгкого, цветочного аромата. Мой взгляд с трудом отлип от декольте, проглядывающего через распахнутый, лёгкий для столичной осени плащик, и поднялся до холёного, но слишком молодого для матери такого ребёнка, лица. — А вы ещё кто такой? Что вам нужно? К кому вы? — с каждым вопросом голос становится громче и выше.
— Мисс, я прошу прощения, — меня слегка обескуражила такая неприкрытая неприязнь красавицы. — Позвольте представиться, я Роберт Крэнтом. Я просто проходил мимо и…
— Ну довольно! — совершенно бесцеремонно перебили меня. — Простите, милорд, но мы торопимся. Фисса, вряд ли Анна будет довольна тем, что ты болтаешь с незнакомыми джентельменами, пока она работает. Пойдём, — она взяла девочку за руку и, не дав ей промолвить ни слова, потащила за собой, та только и смогла, что виновато мне улыбнуться и помахать рукой.
По чистой инерции сделал три шага следом за парочкой и остановился. Обведя глазами улицу, взгляд зацепился за дверь, из которой выскочила хамка. В шоке от пришедшей в голову догадки, сделал ещё несколько шагов от дома и посмотрел на здание с расстояния. Ошибки быть не может. Я стою возле борделя, в который, кстати, захаживал будучи в столице. Что же получается, мать Лифиссы здесь работает?
3. Глава 1. Анна. Мы выбираем, нас выбирают
"Молодой человек первым приветствует женщин, старших по возрасту и по положению мужчин. Но руку первыми протягивают они". Свод правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям.
Время на работе, как всегда, пролетело как миг. Мистер Куперс пребывал в восторге от эскиза готового буфета, к воплощению которого решено приступить уже завтра. Но о моём свободном (о ужас!) графике, он конечно поскрипел. А то как же! Где это видано, – прихожу и ухожу когда вздумается! Вот когда он окончательно устанет от такого поведения, я пойму, какого доброго и терпеливого хозяина потеряла.