– Ужас какой! – воскликнула я, прижав ладошку к губам.
– На Дела в те дни страшно было смотреть, за ночь у него появились седые волосы. Не спал и не ел, стал похож на привидение, а вскоре произошло новое преступление. Подруга его невесты, Андреа Беркли также была найдена мертвой, характер травм, приведших к смерти, совпадал. Нашлись свидетели, которые видели в момент убийства рядом с ней ее любовника Марка Гровера. Надо сказать, тот еще тип: промышлял изготовлением оружия, которое сбывал на подпольном рынке. Я видел творение его рук – великолепный пистолет. Сукин сын действительно имеет талант оружейника. Дел потратил несколько лет, чтобы его выследить. Однажды нам поступил донос, дескать, Марк вернулся в город и прячется в южных трущобах. Мы организовали облаву и сумели поймать Гровера. Мой друг еле сдержался, чтобы не прикончить его на месте. Но все же профессиональная этика взяла верх, и он сдал его правосудию.
Нашу беседу внезапно прервали. Мистер Ривс со всей силы распахнул дверь, так что она чуть не слетела с петель.
– Полчаса, Ардет, я опоздал всего на полчаса, – сокрушенно проговорил он. – Я должен был предвидеть подобный шаг, почему меня не предупредили о переносе казни?
– Значит, это Гровер, – опустил глаза Ардет.
– Его подельники, видимо, долго следили за тюрьмой, или у нас завелся предатель. Каким-то образом они узнали о том, что их дружка перевели сюда.
– Я разузнаю подробности, опрошу его конвоиров, а ты езжай пока домой, отдохни. Сейчас ты явно не в состоянии заняться поисками.
– Нужно отдать распоряжение отправить патрули в трущобы и доки, – произнес мистер Ривс.
– Дел, я же не первый год на службе, все будет сделано.
– Еще вызови Блейз, может, на этот раз у нее получится. В камере наверняка остались его личные вещи.
Делмар отпустил Ардета и, откинувшись на спинку сиденья, закрыл глаза.
– Мистер Ривс, сочувствую вам, такая потеря, – произнесла я тихо. – Ваш приятель рассказал мне про невесту.
– Помолчите, – не открывая глаз, попросил он. – Избавьте меня от вашего писклявого голоса, дайте спокойно подумать.
Я прикусила язык.
Не успели мы далеко отъехать, как неожиданно случилось нечто необъяснимое. Послышался резкий толчок, и карета заметно сбавила скорость, а вскоре и вовсе остановилась.
Глава 7
Я в недоумении посмотрела на мистера Ривса, выражение его лица напугало еще больше. Его рука потянулась к поясу.
– Черт, я же без оружия, – выругался он.
Мистер Ривс быстро пересел на сиденье рядом со мной, фактически закрыв своим телом. Через мгновение дверца резко распахнулась. Выглядывая через плечо Делмара, я разглядела темную фигуру мужчины, державшего в руках револьвер.
– Ваша светлость, доброе утро, – нарочито учтиво поздоровался незнакомец.
Я почувствовала, как Делмар напрягся. Еще бы! Ведь на него было направлено оружие.
– Гровер, я мог бы догадаться, что ты захочешь поквитаться, – процедил сквозь зубы мой супруг.
Определенно, ситуация накалялась, кажется, еще несколько мгновений, и я стану вдовой.
– Вы, как всегда, ошиблись, – хмыкнул Гровер. Его черные глаза лихорадочно блестели, резко выделяясь на фоне изможденного худого лица. – Перед тем как исчезнуть, решил на прощанье перекинуться с вами парой слов.
– Я тебя даже на том свете достану, – буквально зарычал Делмар. – Будь уверен, ты не уйдешь от ответственности.
– Вот этого мне бы и не хотелось. – Дуло револьвера угрожающе нацелилось прямо в грудь мистера Ривса. – Почему вы всегда начинаете угрожать? Думал, может, сейчас выслушаете. Так сказать, при других, более удобных для меня обстоятельствах. В последнюю встречу, когда вы ломали мне нос, я пытался донести до ваших сиятельных ушей, что невиновен, но меня никто не слушал.