Вокруг стрекотали кузнечики. Воздух был упоительно свеж. Из-за машины вышел высокий молодой человек в коричневой куртке и серых брюках.

– Мистер Аллейн? Я Фабиан Лосс.

Он забрал у водителя мешок с почтой. Тот уже начал выгружать багаж Аллейна и большую коробку с продуктами для Маунт-Мун. После чего почтовая машина отбыла в южном направлении в неизменном сопровождении пыли. А Аллейн с Лоссом отправились в Маунт-Мун.

2

– Какое счастье, что вы приехали, – заговорил Лосс после того, как они несколько минут ехали молча. – Надеюсь, я не слишком озадачил вас своими туманными намеками на шпионаж. Они основаны лишь на предположениях. Лично я считаю эту историю со шпионажем довольно нелепой и никогда в нее не верил. Простите, что я использовал ее как наживку.

– А кто-нибудь другой в нее верит?

– Дуглас Грейс – племянник моей усопшей тетушки. Он настаивает на ней с завидным упорством и хотел вас встретить, чтобы лоббировать эту идею, но, мне кажется, первым должен быть я. В конце концов, это я написал вам, а вовсе не Дуглас.

Дорога, по которой они ехали, представляла собой две колеи, разделенные полосой жесткой травы. Она вела к подножию восточных отрогов, плавно огибая их. Далеко на западе, где-то посередине плато, все еще была видна почтовая машина, вернее, комочек клубящейся пыли, двигающийся на юг.

– Не ожидал, что вы приедете, – произнес Фабиан Лосс.

– Не ожидали?

– Нет. Откровенно говоря, я про вас ничего не знал, пока Флосси мне не рассказала. Парадоксально, не так ли? Даже немного жутко. Вы ведь познакомились незадолго до того, как все случилось? Она вернулась с парламентских слушаний (вы ведь знаете – она была членом парламента) под впечатлением от встречи с вами и от всех тех слухов, которые ходили относительно вашей миссии у нас стране. «Разумеется, я умолчу о том, что тебе не положено знать, но не думай, что в нашей стране нет пятой колонны…» Мне кажется, она ждала, что ее посвятят в некие тайны, но, насколько я знаю, этого не произошло. Она приглашала вас в Маунт-Мун?

– Да. Очень любезно с ее стороны. Но, к сожалению, в тот момент…

– Знаю-знаю. Более важные дела. Мы представляли вас в накладной бороде, рыскающим вокруг газовых колонок.

– В плане бороды вынужден вас разочаровать, – усмехнулся Аллейн.

– А как насчет газовых колонок? Флосси наверняка бы сказала, что любопытство – самое действенное оружие в арсенале пятой колонны. Знаете, она не была мне теткой по крови, – неожиданно заявил Фабиан. – Это ее муж, многострадальный Артур, был моим родным дядей. Он пережил ее всего на три месяца. Любопытно, правда? Несмотря на хронический эндокардит у дяди, Флосси при жизни не наносила большого ущерба его здоровью, но своей смертью его доконала. Надеюсь, вы не сочтете меня бессердечным.

– Интересно, а смерть миссис Рубрик огорчила только ее мужа?

– Не думаю, – ответил Фабиан, быстро взглянув на гостя. – Я, например, напускаю на себя весь этот цинизм только для того, чтобы как-то справиться с потрясением. – Он некоторое время молчал, а потом заговорил на высокой ноте: – Если жену вашего родного дяди находят в тюке шерсти в спрессованном виде, смогли бы вы сохранить полнейшее самообладание? Хотя, вероятно, при вашей профессии это вполне возможно. – И добавил уже тише и скороговоркой, словно произносил что-то непристойное: – Мне пришлось ее опознавать.

– Не кажется ли вам, что сейчас самый подходящий момент, чтобы рассказать мне всю историю с самого начала? – предложил Аллейн.

– Да, я так и собирался. Прошу прощения. Своего рода затмение, когда человека воспринимаешь как какого-то всеведущего оракула, который не нуждается в информации. Что вам уже известно?