– Вот это, стало быть, используют южноамериканские индейцы? Я читал о подобных штуках, но никогда не видел. Теперь я могу ответить на ваш вопрос. Никогда ничего подобного не видел.
– Где она была найдена? – отрывисто спросил инспектор.
– Ее засунули за кресло, сэр, так, что она была не видна.
– За какое кресло?
– Номер девять.
– Чрезвычайно занимательно, – произнес Пуаро.
Джепп повернулся в его сторону:
– Что же здесь занимательного?
– Только то, что в кресле номер девять сидел я.
– Должен заметить, это выглядит несколько странно, – сказал мистер Райдер.
Джепп нахмурился:
– Благодарю вас, мистер Райдер. Этого достаточно.
Когда за последним закрылась дверь, инспектор повернулся к Пуаро и с ухмылкой посмотрел на него:
– Так это ваших рук дело?
– Mon ami, – с достоинством произнес сыщик, – если я и совершу когда-нибудь убийство, то уж точно не с помощью дротика, отравленного ядом южноамериканских индейцев.
– Да, довольно подлый способ, – согласился Джепп, – но, похоже, весьма эффективный.
– Именно это и вызывает ярость.
– Кем бы ни был убийца, он здорово рисковал. Боже, это, должно быть, настоящий маньяк… Кто у нас еще остался? Девушка. Давайте выслушаем ее и на этом закончим. Джейн Грей – звучит как имя персонажа книги по истории.
– Красивая девушка, – заметил Пуаро.
– В самом деле, дамский вы угодник? Стало быть, спали не все время, ага?
– Она заметно нервничала, – произнес маленький бельгиец.
– Нервничала? – насторожился Джепп.
– Мой дорогой друг, если девушка нервничает, это связано с молодым человеком, а не с преступлением.
– Ну, наверное, вы правы… А вот и она.
На заданные ей вопросы Джейн отвечала достаточно четко. Звали ее Джейн Грей, работала она в салоне красоты мистера Антуана на Брутон-стрит, проживала по адресу: Хэррогейт-стрит, эн-дабл-ю-5[11]. Возвращалась в Англию из Ле-Пине.
– Из Ле-Пине. Хм-м…
В ходе дальнейших расспросов всплыл билет.
– Должно быть, этот «Айриш свипс» основан незаконно, – проворчал Джепп.
– А мне кажется, это просто замечательно! – сказала Джейн. – Вы когда-нибудь ставили полкроны на лошадь?
Инспектор смутился и покраснел.
Снова последовали вопросы. Когда ей предъявили трубку, Джейн заявила, что видит эту вещь впервые. Покойную она не знала, но обратила на нее внимание в Ле-Бурже.
– Что конкретно привлекло в ней ваше внимание?
– Ее уродливость, – откровенно призналась Джейн.
Больше ничего интересного она сообщить не могла и была отпущена.
Джепп принялся пристально рассматривать духовую трубку.
– Ничего не понимаю… Прямо какой-то детективный роман! И что же мы теперь должны искать? Человека, ездившего туда, где изготавливают подобные штуки? И откуда привезена эта трубка? Нужно найти специалиста. Она может быть малайской, африканской или южноамериканской.
– Первоначально – да, – сказал Пуаро, – но если вы посмотрите внимательно, мой друг, то увидите микроскопический кусочек бумаги, приклеенный к трубке. Он очень напоминает мне остатки оторванного ярлыка. Я думаю, этот конкретный образец был привезен из тропиков каким-нибудь владельцем магазина экзотических сувениров. Возможно, это облегчит нам поиск. Один маленький вопрос…
– Пожалуйста, спрашивайте.
– Вы все-таки составите список имущества пассажиров?
– Теперь это не так важно, но сделать можно. Я смотрю, вы придаете этому большое значение?
– Mais oui. Я совершенно сбит с толку. Если б только можно было найти что-нибудь, что могло бы мне помочь…
Джепп не слушал его. Он изучал рваный товарный чек.
– Эти авторы детективов всегда изображают полицейских идиотами, которые все делают неправильно. Если б я разговаривал со своим начальством так, как они это описывают, меня на следующий же день вышвырнули бы из полиции. Эти невежественные писаки, сочиняющие всякую чушь, думают, что, совершив подобное дурацкое убийство, они могут выйти сухими из воды!