Рикардо, услышав своё имя и увидев молитвенно сложенные руки жены всё понял:

– Si, si, vi prego! – поддержал он просьбу Валентины.

– У нас такая замечательная экскурсия, -продолжила женщина, – Мы проедем по городку Ла Маддалена, потом устроим небольшой пикник на пляже, мы взяли вино и немного закусок, а потом переберёмся на Капреру и успеем посмотреть музей Гарибальди!

– Ну, пожалуйста, – Валентина прижала сложенные руки к груди, – Не отказывайтесь. Вы не пожалеете! Мы вам обещаем!

– Si`, si`, – опять согласно покивал Рикардо.

Арина, хоть ещё и продолжала злиться, не смогла отказаться от такого искреннего приглашения. Несмотря ни на что Валентина ей нравилась.

– Хорошо, – Арина постаралась улыбнуться, – Мы поедем с вами. Я очень хочу посмотреть музей Гарибальди. Сейчас мы только переоденемся, намажем кремом спину Андрея и присоединимся к вам.

– Отлично! – Валентина явно облегчённо вздохнула, – Мы вас ждём!

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

Сделав несколько остановок у достопримечательностей одноимённого городка и для короткого пикника на маленьком красивом пляже, окружённом скалами, минивэн наконец-то забрался на мост и резво покатил в сторону Капреры.

Арина с Андреем сидели на креслах сразу за водителем и Павлом, который сейчас взял на себя роль штурмана и экскурсовода и рассказывал всякие забавные истории про острова Архипелага и местных жителей. По каким-то причинам для автомобильной поездки по островам группе туристов не выделили экскурсовода. Водитель же только молча рулил и по понятным причинам ничего не рассказывал, он просто не владел русским языком. Поэтому присутствие в их маленькой компании энциклопедически подкованного матроса пришлось как нельзя кстати. Павел попутно что-то говорил водителю и при этом жестикулировал руками не хуже, чем коренные жители Апеннинского полуострова. Арина про себя отметила, что помощник Ивана Антоновича очень бегло говорит на итальянском, видимо сказывался многолетний опыт общения с местными жителями и гостями яхты. Показав водителю на развилке по какой дороге короче добраться до усадьбы Гарибальди, которую было запланировано посмотреть до наступления сумерек, Павел развернулся на своем кресле:

– А вы знаете почему остров, на который мы сейчас въехали, называется Капрера?

Татьяна, которая вместе с Валентиной сидела на самых задних сиденьях минивэна и всю дорогу через дамбу они о чём-то тихонько хихикали между собой, оставив своих итальянских мужчин сквозь после обеденную дрёму созерцать из окон окрестности, ответила:

– Капрера, звучит очень поэтично, наверно его назвали в честь какой-нибудь итальянской королевы или местной красотки, которая разбила кучу мужских сердец. Но вы, Павел, нас ведь просветите, неправда ли?

По тому, как кокетливо она произнесла это «неправда ли», Арина убедилась в правоте шкипера: Татьяна явно положила глаз на этого мускулистого матроса. Арина краем глаза посмотрела на Андрея и увидела, что тот улыбается, прикрыв рот ладонью, видимо, тоже вспомнил тот разговор с Иваном на яхте.

Павел тоже заметил эту игривую интонацию, но без ответного кокетства произнёс:

– Вы почти угадали насчёт местной красотки, даже я бы даже сказал красоток. В переводе с итальянского «капра» значит коза! Здесь на самом деле много симпатичных диких коз и они, я просто в этом уверен, разбивают чьи-то сердца. Правда, я напрямую ещё у них не интересовался.

Машину сотрясло от дружного гогота. Поддавшись общему веселью, хохотали даже не понимающие русского языка водитель и Рикардо. Татьяна и Валентина просто завались друг на друга и уже почти рыдали от смеха, комментируя слова Павла и выдавая сквозь смех версии о привлекательности коз для других обитателей острова. Не смеялся только один человек и, если бы у Арины были глаза на затылке, она бы увидела каким сейчас злыми глазами на Павла смотрел Марко.