Смору девятнадцать лет. Высокий и худой. Отец его тоже кучером был в молодости. Лошадей любит безумно. Они у него всегда ухожены и накормлены. Для серьезности отпускает усы, но выглядят они смешно и Терлес время от времени подшучивает над Смором на эту тему. Тот не обижается, лишь улыбается.
Через пять минут они вдвоем на лошадях мчались по дороге к Дунланду. Терлес испытывал волнение и легкую тревогу от своего первого задания, но при этом не терял головы и контролировал свои мысли. После разговора с Тротом он понял, что задание не будет таким простым, как он думал. Но его также успокаивало то, что Трот обещал помочь и подсказать, что будет нужно. Сначала по дороге они встретили две телеги с бочками, набитыми рыбой, направляющимися в сторону Этарона. А после нескольких одиноких путников. Кого пешим ходом, а кого верхом на лошади.
И вот вдали показалась деревня, именуемая Дунланд. Терлес вспомнил сразу все, чему его учили в школе осведомителей об этой деревне. Стоит она на высоком утесе, за которым простирается Королевское море. Каждый день рыбаки спускаются с утеса к морю и ловят рыбу. Женщины и старики в деревне плетут сети. Есть в деревне также и каменотесы. Их небольшое селение стоит прямо на берегу. Они обрабатывают камень для строительства. По хозяйству кто просит помочь, ступку например, сделать, помогут. А также делают из камней украшения. Работа эта очень тяжелая, но и платят за нее хорошо. Приблизившись к деревне, путники увидели разницу с Этароном своими глазами. Еще на подъезде к деревне можно было любому человеку догадаться, что она рыбацкая, по запаху, стоявшему в округе. Сама деревня представляла собой весьма унылое зрелище. Угрюмые, покосившиеся строения. Разбитые, неухоженные дороги, мусор. Сильный запах рыбы и морской соли. Ветер развивает рыбацкие сети, развешенные тут и там. Остановившись перед воротами в деревню, Терлес взглянул на Смора. Тот морщился и чесал нос.
– Рыбки не желаешь а, Смор?
– Думаю после этой деревни рыбу вообще есть в жизни не буду, – ответил тот.
– Потерпи, я только узнаю кое-что, и мы от суда сразу ускачем.
Вот только боюсь, что в самой деревне вонь сильнее будет.
И Терлес не ошибся. Как только они пересекли ворота и первые строения, как их накрыла вся гамма запахов, присущая разным стадиям свежести рыбы. Рыбьи головы, хвосты, потроха стояли в бочках вдоль дороги и возле домов. А местами валялись прямо на улице. Люди все больше угрюмые, тоже слегка кланялись, но не улыбались. Одеты и мужчины и женщины были в плотные куртки и брюки серого цвета. Многие носили шапки из такой же ткани. Местным в такой одежде ветер был не страшен, а Терлеса и Смора продувало сильно. Долго не раздумывая, они направились к деревенскому голове и, проехав пару улиц уже стали привыкать к запаху. Смор даже перестал прикрывать нос рукой. Деревенский голова встретил их на пороге своего дома. Внешне он мало чем был лучше остальных домов в округе. Поясок его был столь грязен, что Терлесу составило труда узнать ее настоящий цвет – желтый.
– Приветствую больших гостей, – громыхнул он. – Приглашаю в мой дом прознатчика и его сопровождающего.
Терлесу надо бы оставить Смора на улице, чтобы он занялся наблюдением, но он сжалился над молодым кучером.
– Ты идешь со мной Смор, но в доме ни слова не говоришь. Только по сторонам смотришь и слушаешь, понятно?
– Нем как рыба, – ответил Смор, и слез с коня.
Как только они спешились, их коней увели в стойла, а голова вошел в дом, оставив дверь открытой.
Обстановка в доме этого головы не блистала изяществом. Деревянная мебель иссохла и перекосилась. Повсюду валяются сети и инструмент. Никаких цветов в доме нет, кроме серого и серо-зеленого. За большим столом в просторном зале сидел голова и еще четыре человека. Одеты эти четверо были в такие же плотные штаны и куртки, которые Терлес видел на людях на въезде в Дунланд. Лица суровы, но в глаза смотрят прямо, не таясь. Во главе стола сидит сам деревенский голова. Ростом он был на две головы выше Терлеса, да и в плечах намного шире. Лицо обветренное соленым ветром. Толстый шрам проходит через левую бровь и щеку. Весь этот внешний вид делал его похожим на морского волка или пирата. Но никак не на деревенского голову маленькой рыбацкой деревни.