Шеридан кивает.
– Спрошу еще раз: у вас остались какие-нибудь вопросы?
Я делаю глубокий вдох, позволяя воздуху проникнуть в легкие и наполнить все тело.
– Пока ничего. Все хорошо.
– На ранчо есть документы, которые тоже нужно подписать. Пожалуйста, верните их, когда вам будет удобно. – Мужчина протягивает мне визитку. – Вот все мои контакты: телефон в офисе, мобильный, домашний. Звоните в любое время, мисс Рид. И днем, и ночью.
Я смотрю, как он снова неторопливо встает и морщится. Бедолага.
Я не буду звонить ему, пока не возникнет крайней необходимости. Ему следует соблюдать постельный режим, а не возиться с этим бардаком.
– Хотите, я позову ваших родителей? Могу оставить вас наедине, если пожелаете.
– Спасибо. Не сегодня. – Я встаю. Ни за что.
Адвокат уже хлебнул маминых упреков, так что на сегодня хватит. Он ведет меня к двери, а затем через приемную в небольшую комнату ожидания, где в красных кожаных креслах сидят родители. Когда мы заходим, мама закрывает и кладет в сумочку компактное зеркало. Она явно расстроена тем, насколько скромными и тихими были похороны.
Уверена, что она ожидала возможности показать всей Северной Дакоте, какую прекрасную жизнь ведет с тех пор, как уехала отсюда десятилетия назад.
Папа встает и идет ко мне.
– Все? Закончили?
– Да, – отвечаю я, а затем поворачиваюсь, протягивая руку адвокату. – Еще раз спасибо, мистер Шеридан.
– Мне было приятно, – говорит он, пожимая мне руку.
Папа коротко прощается с ним, а затем мы втроем выходим за дверь на солнечный свет. На улице ветер. Его резкие порывы напоминают всем, откуда появился ландшафт местных холмов и равнин.
– Ты можешь поехать с нами в отель, – предлагает отец.
Кивая, направляюсь к своей машине. Это навороченный джип, купленный мне дедом на окончание школы. Тогда мы жили в Орегоне. Он настоял, что мне нужен полноприводный автомобиль, если я собираюсь постоянно ездить из Калифорнии в Орегон и, разумеется, в Северную Дакоту, чтобы повидаться с ним.
И мне так больно, что эта поездка оказалось первой.
Какая же я дура. Думала, что впереди полно времени. А его не было. Вообще. Если бы я только могла это знать…
Отель был неподалеку, на окраине города. Мои родители уже ждут у арендованной машины, пока я паркуюсь.
– Мы обсудим все в номере как цивилизованные люди, – произносит мама на полном серьезе. – Нет нужды обсуждать наши личные дела в присутствии посторонних, которые будут потом сплетничать. Этот городишко с его слухами и сплетнями никогда не изменится.
Меня все еще беспокоит нервный спазм в животе, а мамино настроение только ухудшает состояние.
– Послушайте, я не понимаю, что мы вообще должны обсуждать? Я уже заглянула в отель, чтобы собрать вещи, расплатилась за номер и собираюсь отправиться на ранчо. Пожалуйста, поедем туда все вместе. В любом случае ранчо – лучшее место для каких бы то ни было разговоров.
– Ни в коем случае! – Мама смотрит на меня с недоверием. – Этот дом был развалюхой еще много лет назад, а сейчас он должен быть в еще худшем состоянии. Там просто опасно, Аннабель.
Развалюха. Все верно.
Таковым, по ее мнению, является любой дом, где нет собственного бара с горячим какао и крытого водопада.
Конечно, я ничего не говорю вслух. Нет смысла.
Я всегда знала, как она относится к деду и его очаровательному ранчо, но смирилась с этим по просьбе Джона много лет назад. Он тогда сказал: «Не позволяй ее проблемам стать твоими». Хороший совет на все времена.
При мысли о доме меня наполняет надежда. Деда нет, но будет Эдисон, и я уже не могу дождаться, когда увижу его снова.
– Ты серьезно? – Мать подходит, изучая меня, словно хочет проверить, не подхватила ли я какую-то экзотическую болезнь.