– Эй, разве это дорога в офис? – Она мельком смотрит на меня.

Блин. Я надеялся, что она не так хорошо ориентируется на месте.

– Я думал, что мы сначала закинем документы в офис Шеридана. Это займет всего секунду, – стараюсь спокойно ответить.

Слава богу, она хотя бы не сопротивляется этому предложению.

Я все еще зол на Джона. И буду злиться даже после того, как эта гребаная чертовщина закончится.

Я не могу понять, почему старик именно меня вынудил вывалить на нее семейные скелеты. Твою мать!

Когда через несколько кварталов я паркуюсь у офиса адвоката, Белла бормочет, что подождет в машине.

– Я скоро. – Схватив конверт с заднего сиденья, скорее сваливаю.

Зайдя в приемную, я киваю секретарше.

– На месте?

– Нет, мистер Шеридан на приеме у врача. Должен вернуться через час или два. – Она протягивает руку за конвертом. – Давайте я передам ему.

Я чуть было не прячу конверт за спину. Понятия не имею, насколько она посвящена в дела. По идее, Шеридан доверяет ей, но я-то нет. Особенно в том, что касается скандальных брачных авантюр в маленьком городишке.

– Подождите. Мне нужно оставить ему записку, – говорю я.

Она протягивает блокнот и ручку, а затем встает и предлагает свое рабочее место.

Я вкратце подвожу итоги недавних событий. Пишу на листке, что Белла не знала ни о брачном договоре родителей, ни об опеке, и вкладываю записку в конверт. Всю дорогу я переживал, что не запечатал конверт, но сейчас рад этому. Я облизываю клейкий край и плотно прижимаю, чтобы он приклеился.

Секретарша открывает мне дверь в кабинет адвоката.

– Вы можете положить их ему на стол. Никто не увидит эти документы, кроме самого мистера Шеридана.

– Спасибо. – Захожу, быстро кладу конверт на стол и выхожу.

– Как только мистер Шеридан вернется, я скажу, что вы приходили, – говорит женщина, возвращаясь к себе на рабочее место.

Я киваю, еще раз благодарю ее и иду к выходу.

– Удачного дня, мистер Ларкин.

– Вам тоже. – Выхожу через дверь, гадая, как скоро в мою жизнь вернутся хорошие дни. Мирная жизнь с Джоном Ридом на ранчо закончилась.

Напряжение, уныние, чувство одиночества, которые я пережил со своим отцом и Энджи… по сравнению с нынешней ситуацией кажутся слишком простыми. И это о чем-то говорит.

– Ты быстро, – говорит Белла, когда я забираюсь обратно на водительское место.

– Шеридан у врача. Я не говорил с ним.

– Ничего удивительного. Вчера он выглядел очень больным, – говорит она. – Надеюсь, ему скоро станет лучше.

Я завожу пикап, и мы пускаемся в путь.

– Ты не знаешь, что у него со спиной? – спрашивает Белла.

– Полагаю, старая рана, – говорю я, поворачивая на дорогу, которая ведет к офису компании.

– Серьезно? – хмыкает девушка. – Вот уж не знала, что дед так любит работать с бывшими вояками.

– Насколько я знаю, Шеридан из военных моряков. Но ты права. Джон любил дисциплинированных сотрудников.

Идеальные исполнители. Именно таких людей он искал. С самого рождения Беллы он начал воплощать в жизнь план и подбирал людей, которые смогут довести его до конца, когда старика не станет.

Спустя несколько минут я заезжаю на офисную парковку. Штаб-квартира «Норт Эрхарт» – самое большое современное здание во всем городе. Сюда ходят на работу, наверное, процентов семьдесят местных жителей. Все они сейчас серьезно обеспокоены тем, что произойдет после смерти Джона Рида.

Их жизнь зависит от компании. Я вырос примерно в таком же городке, где все вечно переживали, как бы с предприятием, на котором работал мой отец, не случилось ничего дурного. Все и было хорошо, но постоянный страх был, как бушующий по соседству ураган, грозящий смести все на своем пути.