– Чжан-лан, я привёл вам хороших воинов. Это великолепная Ван Лин, её клинки спасли мне жизнь, а это Ши Юн, он владеет магией ветра, что весьма полезно в речном путешествии под парусом. Они оба ученики достопочтенного Дэн Фэя, – сказал Хун Синь.

– Что ж, приветствую вас, воины. Ничего не слышал о вас раньше, но вижу, что вы очень молоды и только начали свой путь, – услышал Ши Юн приятный мужской голос в ответ на речь Хун Синя.

– Может, мы и молоды, но ты ненамного нас старше, а уже водишь собственный караван, – сказала Ван Лин.

– Госпожа красива, но остра на язык. И у сладкой дыни горькая ботва, целиком прекрасного не бывает, – сказал Чжан, и в его голосе Ши Юн услышал усмешку.

– Не сердись на зеркало, коли сам с изъяном, – Ван Лин не собиралась оставлять последнее слово за караванщиком.

– Хорошо, я принимаю вас в охрану, но только с одним условием: деньги я заплачу, если вы проявите себя в пути. Времена сейчас неспокойные. Говорят, после взятия Золотого города все города отозвали свои патрули с дорог, чтобы усилить собственную защиту, и разбойники совсем страх потеряли. Банда «Красные халаты» нападает на путников уже почти у самого Синего города, поэтому мы решили часть пути пройти по реке. Но и у Красного города может быть опасно, и это даст вам возможность заработать свои деньги. Согласны?

Ши Юн написал в воздухе «Да», боясь, что Ван Лин снова начнёт спорить и обзываться. Когда Чжан с Хун Синем ушли следить за погрузкой товара, Ван Лин наконец успокоилась и перестала возмущённо пыхтеть. Ши Юну показалось, что он почувствовал запах дыма, подруга вновь не удержала пламя злости. Они подошли к самой воде, где Ван Лин затушила тлеющие рукава и сказала:

– Ты не представляешь, как тут красиво. На реке джонки с красными парусами, на бортах изображены горы и облака. Их тут шесть штук, на самой большой нарисован красный дракон. Никогда не плавала по реке, я даже рада, что мы не нашли работу в Синем городе.

Ши Юн вдыхал свежий ветер с реки и думал о том, что на реке будет гораздо спокойнее, чем в городе.

«А каков он, наш хозяин?»

– Тоже мне хозяин. Заносчивый тип. Повезло родиться в богатой семье, а в остальном он не лучше нас.

Они сели на берегу, ожидая, когда закончится погрузка судов. Ван Лин достала из дорожной корзины мешочек с обжаренным арахисом, и ждать стало веселее. Ши Юн слушал, как волны Великой реки бьются о борта джонок, как хрустит галька под ногами грузчиков. Ван Лин смешила его, рассказывая, как одеваются девушки в Синем городе.

– Я-то думала, у меня длинные рукава, но нет. Эти едут в паланкинах, а рукава метут плиты. А на голове целые башни из волос и золотых шпилек. Больше похоже на подушечку для булавок.

Когда орехи и истории закончились, вернулся Хун Синь с новостями. Он напевал себе под нос весёлую песню, а от его халата пахло свежей выпечкой.

– Часть пути пройдёт по воде, а потом пересядем на верблюдов. Честно говоря, мне больше нравится первая часть дороги, никогда не любил жару и верблюдов. Мерзкие животные, – сказал Хун Синь, усевшись рядом с Ши Юном.

Через полчаса скомандовали отбытие, и Ши Юн поднялся на джонку. Доски палубы поскрипывали под ногами, над головой шуршали, разворачиваясь, веера парусов. Они с Ван Лин сели в тени навеса, скоро пришёл и принёс миску с лапшой Хун Синь. Похоже, он мог найти себе еду в любом месте.

– Какая красота, посмотрите на эти горы в осеннем убранстве, – заявил он, когда миска опустела.

Хун Синь продекламировал:

Близко от неба
деревья, как мелкий кустарник.
На причале
лодка совсем как месяц.
Ты когда же
с вином ко мне прибудешь?