– Вообще-то, нет, но я живу на территории университета, поэтому для меня сделали исключение. Мы с ним, так сказать, два свободных холостяка.
Такаяма не сдержал улыбку. Он снова посмотрел на Шерлока и подумал, что тот выглядит намного грациозней, чем секретарша в соседней комнате.
– Что ж, давайте вернемся к нашей теме.
Морисаки сделал глоток кофе.
– Мне сейчас уже известно, что Хироко неоднократно разговаривала со своей подругой о том, что было бы неплохо прекратить заниматься подобной деятельностью. Это все-таки женский университет и когда в общежитии появляются мужчины, это не очень хорошо.
– Известно ли вам, есть ли другие студентки, которые занимаются подобным?
– Хироко сказала, что слышала о других девушках, но она не знает наверняка. Именно поэтому я и попросил Такахаши прислать детектива, который, помимо убийства, может расследовать ситуацию с проституцией, не поднимая шума.
– Я вас понимаю. Я думаю, что есть высокая вероятность того, что всем этим кто-то руководит.
– Именно это я и подозреваю.
– Хорошо. Мне нужно вернуться в полицейское управление и обсудить все с мистером Такахаши.
– Конечно. И прошу прощения за то, что навязываю вам такое странное дело.
– Не берите в голову.
Такаяма улыбнулся и попытался допить свой кофе, который начал остывать, но в этот момент раздался шум резко открывающейся двери.
– Морисаки! – прокричал лысый краснолицый мужчина лет шестидесяти. Он выглядел очень злым и смотрел из под нахмуренных бровей.
– Здравствуйте, мистер Абе. – Морисаки был спокоен и слегка улыбался, даже не сделав попытку подняться со своего кресла.
– Кто сказал, что ты можешь делать то, что тебе вздумается?! – угрожающе приблизился президент.
– Что вы имеете в виду?
Ректор взглянул на Такаяму так, как будто смотрел на что-то грязное.
– Это полицейский?
– Совершенно верно. Позвольте представить следователя Такаяму. А это – наш ректор, Шундо Абе.
– Мне наплевать! Какого черта здесь находится полиция без моего разрешения?
Похоже, ректору не нравилось спокойствие Морисаки, и он злился все больше и больше.
– Немедленно уходите! – прокричал Абе, махая рукой в сторону двери.
– Мистер Абе, – произнес Морисаки таким голосом, что президент резко осекся и посмотрел на него с открытым ртом.
– Этот человек находится здесь как мой личный гость. Даже ректор университета не имеет права просить его удалиться, поэтому меня не интересует ваше мнение. Кроме того, не вы ли вчера сказали, что это моя обязанность решить инцидент, который произошел на территории моего факультета? Не вы ли приказали мне принять соответствующие меры?
Ректор Абе был ошеломлен решительным тоном Морисаки, но он не сбавил обороты и его тон оставался грубым.
– Я не говорил тебе звонить в полицию! Кроме того, если ты решил это сделать, то сначала ты должен быть обратиться к совету директоров!
Морисаки саркастически улыбнулся.
– Во время вчерашнего совета, не вы ли ввели чрезвычайное положение в университете? Это положение обязывает нас пригласить полицию для расследования. Что я и сделал.
Ректор свирепо смотрел на Морисаки, и было ясно, что ему нечего сказать. Похоже, что конфликт между ними длился уже долго, и его изначальные причины точно никак не были связаны с произошедшим здесь убийством.
И также было видно, что ректор уступает декану по всем пунктам. Абе был похож на скупого злого старика в кондитерском магазине, который прогоняет оттуда школьников, зашедших поглазеть на сладости.
Что-то коснулось ног Такаямы и когда он посмотрел вниз, то увидел кота Шерлока, который успел тихо спрыгнуть со стола. Шерлок подошел к Абе, посмотрел на него снизу вверх, и зевнул так, как будто высмеивал его.