– Хэлло, Гарри и Джим! – Затем повернулся к Дэвону. – А вы – Уолт Дэвон, не так ли?

– Да.

– Мое имя – Уэй. Я приехал поговорить с вами по поручению Такера Винсента.

– Не знаю никакого Такера Винсента.

Мистер Уэй запнулся, закрыл рот, выпучил глаза, но наконец выговорил:

– Вы не знаете Такера Винсента?

В разговор вмешался Гарри:

– Уолт давно здесь не был. Он не очень-то знает людей из ущелья Тимбэл. – И, повернувшись к Дэвону, объяснил: – Такер Винсент каждый день отправляет мула, груженного золотом, которое добывается в скалах. Он так богат, что не знает, что делать со своими монетами. А этот Уэй – его помощник.

– Я работаю на Винсента в долине Стинсон, это пятьдесят миль отсюда.

– Я знаю долину Стинсон, – кивнул Дэвон.

– Когда Берчард сделал вам предложение, Винсента не было на месте, он пытался выследить конокрадов, а вернулся как раз вовремя, чтобы узнать хорошие новости. Винсент золотоискатель, который хорошо видит нужный цвет. И если уж что-то столбит, то это всегда то, что надо, скажу я вам! Он сделал столько денег, что мне, Дэвон, будет совсем нетрудно с вами разговаривать.

Игрок вновь кивнул. Так как солнце уже клонилось к западу, они вышли из дома и устроились в тени. Джим, большой ценитель лошадей, отошел, с неодобрением осмотрел следы шпор на боках мустанга Уэя.

– А что значат для меня деньги Винсента? – полюбопытствовал Дэвон. – До тех пор, пока я не сяду с ним за игру в покер, они меня не интересуют, – откровенно добавил он.

На губах Уэя мелькнула короткая, почти дьявольская улыбка торжества.

– Это зависит от того, что я смогу выпросить у него для вас.

– Выпросить у него, для чего?

– За этот участок.

– Эй! – воскликнул Гарри.

– Ну да. Вот за эту землю, – повторил Уэй.

– Джим! – позвал Гарри. – Этот Уэй хочет купить нашу землю!

– Постойте, – вмешался Джим. – Мы ничего не продаем. Здесь наш дом.

– Так и есть, – подтвердил Гарри. – Мы не из тех, кто продает крышу над своей головой.

– Ваш дом? – презрительно ухмыльнулся Уэй с внезапной зловредностью. – Вы оба не имеете права даже на листик травы, растущей на этих холмах. Когда вы получили этот участок и заплатили ли хоть пенни за него или хотя бы за его часть? И как вы это можете подтвердить?

Гарри попытался прервать его злобную речь, но, махнув рукой, обратился к своему товарищу:

– Ну, Джим, подумай-ка об этом. Уэй прав, так?

Джим почесал в затылке.

– Конечно, земля принадлежит Уолту, – сказал он. – Но у нас тоже есть право на нее. Это ведь наш дом, я так понимаю?

– Эй! – произнес Гарри с сомнением в голосе. – А как это будет по закону?

– У вас нет ни одного паршивого дюйма! – заверил их Уэй.

– Здесь закон ни при чем, – вмешался Дэвон. – Конечно, они имеют право на эту землю!

Оба старика повернули к нему головы. Они не все понимали, но объяснять им было бесполезно.

– Что все это значит? – задал вопрос Уэй. – Вы передаете этим двум джентльменам право на свою землю?

– Определенно да, – отрезал Дэвон.

– Какого рода право?

– Равные права со мной.

– Вот это да! – выдохнул Гарри.

– Вы понимаете, что говорите? – поинтересовался Уэй, не скрывая злости.

– Полагаю, что да.

– Да нет! – возразил Уэй. – Думаю, что не понимаете, и я сейчас покажу вам, что это значит!

– Уолт, Уолт! – запротестовал Джим глубоким, но каким-то неуверенным голосом. – Это все прекрасно, что ты говоришь. Но, Боже милостивый, что мы можем заплатить, если ты берешь нас в долю?

Дэвон положил руку на худое плечо старика:

– Если бы мой отец был жив и оказался здесь, что бы он сказал? А моя кровь – это его кровь, Гарри и Джим. Итак, хватит разговоров!

– Да нет, тут есть о чем поговорить, – не унимался Уэй. – Я собираюсь сделать вам предложение, Дэвон. Я приехал сюда по поручению Винсента, чтобы купить эту землю прямо из ваших рук!