– Миленькая, ты можешь мне сказать, в какой машине ты ехала? – опять спросила Эллен.
Софи молча кивнула в третий раз. Она жалобно глядела на Эллен, словно умоляла не спрашивать ее об этом. Но потом, казалось, поняла, что эта тетя из полиции должна все знать. Софи медленно, собрав все силы, подняла руку и показала на «Вольво».
– Вон в той. Это моя мамочка, – прошептала она, когда два пожарника осторожно вытаскивали из проема, где еще несколько мгновений назад была искореженная передняя дверца, безжизненное тело стройной женщины лет тридцати.
Джекоб больше не мог справляться с позывами. Отвернувшись, он изверг из себя окрашенную желчью рвотную массу; жидкость потекла к нему, но ему было все равно. Он закрыл глаза и стал тихо ждать, когда закончится последний час его жизни.
Сотруднице полиции Эллен Монро хотелось заплакать, но она понимала, что слезы делу не помогут. Поэтому она подхватила девочку на руки и поскорее понесла ее к самой дальней карете «Скорой помощи», откуда не видна была сцена ужасной трагедии.
– Похоже, тебе предстоит много хлопот, – заметил ее коллега, когда Эллен проходила мимо него. – Тебе помочь?
Эллен лишь поморщилась.
– С нами все будет в порядке, – тихо ответила она, скрывая нараставшую тревогу за ребенка, обессиленно уронившего голову ей на плечо. – Впрочем, позвони от моего имени в СС. Боюсь, что нам придется иметь с ними дело.
– В СС? – не понял ее полицейский.
Эллен не хотела произносить при девочке «социальная служба». Еле заметно она кивнула на девочку и тут же метнула свирепый взгляд на коллегу, и взгляд ее говорил: напряги мозги, идиот!
– А-а, – наконец-то сообразил он. – Конечно. Я немедленно позвоню им.
Эллен осторожно посадила Софи в салон «Скорой» и закутала ее в одеяло.
– Деточка, ты должна все это выдержать. Ты ведь это понимаешь, верно?
Софи лишь слабо улыбнулась.
– Вот и молодец. Много людей готовы тебе помочь. – Улыбка исчезла; Софи нахмурилась. Эллен поскорее сменила тему, чтобы девочка не замкнулась в своем горе до того, как прибудет психологическая помощь. – Когда я подходила к тебе, мне показалось, что тот мужчина что-то говорил тебе про шоколад. Ты любишь шоколад? У меня в кармане случайно оказалась шоколадная конфетка. Хочешь? – Пошарив в кармане, она вынула завернутую в фольгу шоколадную луковку «Херши киссес». Во взгляде девочки мелькнул интерес. – Вот, бери.
Софи развернула обертку и сунула конфету в рот.
Шоколад – надежный помощник, отметила про себя Эллен.
– Так скажи мне, Софи, – попросила она, – как ты собиралась отпраздновать сегодня свой день рождения? Ты так нарядно одета. Вы с мамочкой ехали куда-нибудь в приятное место?
– У-гу.
– Здорово. И куда же вы направлялись? Наверняка это было очень хорошее место… – Эллен умела разговаривать с детьми, хотя сама жила одна, без семьи; умела разговорить любого ребенка, которого видела впервые в жизни. Через десять минут они уже болтали, как давние знакомые. Это умение особенно помогало ей в таких трагических ситуациях.
– Я не помню название. Какой-то японский ресторан. Мы ездим туда, только когда хотим что-нибудь отпраздновать. – Софи перевела взгляд на свою руку и тут же судорожно сжала пальцы.
– Ты хотела что-то мне показать? – Эллен кивнула на ее сжатый кулачок.
– Я не хочу, чтобы вы это видели.
– Ладно, – добродушно согласилась Эллен. – Так что, хорошо вам было в ресторане?
– Угу. – Девочка помолчала, вспоминая. – Они готовили прямо на столе. Повар превратил луковицу в извергающийся вулкан. Мне это понравилось больше всего.
– Как здорово! Замечательный получился праздник. А после ресторана что вы делали?