– У-у-у-у-у, как же всё сложно. А для меня Рэйвен всегда была Рэйвен. Сколько я себя помню, я не относилась к ней как к принцессе или же сейчас – как к королеве. Да и зачем? Мы же подруги.
– Какая же ты болтливая! Мы, кстати, уже пришли. Вон, похоже, твоя нянька стоит, – парень освободил одну руку и указал на низенькую старушку, которая стояла на крыльце крайнего особняка городка.
– Это не просто нянька, – волчица пожала плечами и усмехнулась своим мыслям.
Та, казалось, сейчас упадёт от волнения. Её глаза бегали из стороны в сторону, а сама она часто оглядывалась и высматривала кого-то. Едва заметив идущих вдали Виолетту и Кевина, она радостно подскочила на месте и замахала руками, будто бы находилась на необитаемом острове и вдруг увидела приближающийся корабль. Когда между ними было уже метров двести, по улице вдруг пронёсся громовой голос, отчего идущие слегка вздрогнули.
– Виолетточка, дорогая! Быстрее заходи в дом!
Кевин широко открыл глаза и уставился сначала на старушку, а затем медленно переместил взгляд на девушку.
– Ч-что это было, боюсь спросить?
– А, – Виолетта махнула рукой, – это моя, как ты сказал, «нянька», а точнее, бабушка и её сильная сторона. Она может усиливать звук своего голоса, поэтому наш клан всегда отправляет её встречать гостей. Она не только их встречает, но и оповещает всю семью о прибытии новых оборотней. И да, если мы не поторопимся, то скоро тебе придётся лечить уши.
Виолетта с почти ясной улыбкой подхватила Кевина под руку и потащила к парадному крыльцу. Бабушка всплеснула руками и приложила ладони к старому, но почти без морщин лицу.
– Виолетточка, милая, неужели ты нашла себе партнёра? – старушка прищурилась и начала осматривать Кевина с ног до кончиков белоснежных ушей. – О, я должна сообщить Лилии.
– Стой, стой, это не то, что ты подумала! Он просто мой друг Кевин, познакомься, это моя бабушка, Патриция Маттер.
Бабушка, это Кевин Трейдор, мой друг, двоюродный брат Рэйвен и её же советник.
Тут у старушки поползли вверх седые брови, а руки прикрыли рот от удивления.
– Простите меня за моё невежество, господин советник, – сказала она, почтенно опустив голову.
– Рад познакомиться с вами, госпожа Маттер, – Кевин в ответ поклонился с лёгкой улыбкой.
– Какая честь. – госпожа Маттер вдруг резко отвернулась от молодых волков и забормотала: – Какая честь, моя внучка выйдет за такого прекрасного мужчину.
И парень, и девушка подавились воздухом.
– Что. Вы не так поняли! – воскликнул парень и в надежде перекинул взгляд на чуть покрасневшую Виолетту, затем сказал одними губами: – Вита, помогай.
– Да, бабушка, ты не поняла, мы просто друзья, правда! – хрипло крикнула волчица.
– Ох, правда? Простите меня ещё раз, пожалуйста, господин советник. Похоже, мне доложили другую, ошибочную информацию, – старушка непонимающе оглядела свою внучку и её друга. – Твои брат и сестра сказали, что ты идёшь с будущим партнёром.
– Мисти и Мирс? Ну я им задам! Они не то сказали, они же ещё даже не развились, поэтому и говорят что вздумается! – Виолетта начала размахивать руками и эмоционально ругать брата и сестру.
– Ну, всё, всё, мы поняли, – произнёс медленно Кевин, когда увидел, что старушка испуганно округлила глаза, а затем к ней и обратился: – Не могли бы вы меня провести в ваше хранилище? Мы как раз вернулись с королевской охоты. Это подарок от королевы по поводу открытия вашим внуком сильной стороны.
Парень снял со своих плеч оленя и перехватил его руками за погрызенные ноги с засохшей кровью. Бабушка Виолетты сразу же будто забыла о недавней неловкости и переключилась на Кевина: