Я была послушной дочерью. Возможно, если я попробую сыграть по их правилам, отец поймет, что это не поспешное решение, а разумный и трезвый выбор. Это заставит его изменить мнение.

– Хорошо, – ответила я Хэджайму. – Завтра я собираюсь в книжную лавку. Можете сопровождать меня.

Утро пришло с влажным туманом. Он завис между деревьями и окутал дома в свои объятия по самые изогнутые края кровель. Амэя принесла мне новое кимоно: на темно-синем поле резвились аисты, контрастно-белые, с серебряными клювами и детально проработанными перьями в раскрытых крыльях. Дорогая вышивка. Необычно выполненная, насколько я могла судить.

– Подарок от господина ши Тайра, – пояснила Амэя, и ткань выскользнула из моих пальцев.

Платье было очень красивым, и я посчитала, что не подам Хэджайму ложных надежд, если надену это именно сегодня. В конце концов, я вчера четко проговорила ему свою позицию. Кроме того, это будет знаком уважения к дарам.

Грудь наполнила свежесть и запах ночного дождя. Я залюбовалась молочными облаками, что укутывали наш особняк. Тишину нарушал шум воды: это переполнившийся влагой ручей пытался сдвинуть камни. На изогнутом мостике над водой стоял Хэджайм, опершись локтями о воздушный парапет. Он увидел меня и склонил голову.

Надо подойти. Я вздохнула, крепче сжав пальцами рукава.

– Доброе утро, господин, – приветствовала я его, делая легкий поклон.

Его взгляд скользнул по мне, и северное море стало чуть теплее.

– Кимоно подходит вам, госпожа ши Рочи. Аисты – символ чистоты и возвышенности, – сказал он. – Вам нравится вышивка?

– Красивая, но исполнение грубоватое. Так вышивают на юге?

Кажется, моя фраза прозвучала слишком пренебрежительно. Море вновь похолодело.

– Так вышивает моя мама.

Ой. Ой-ей. У меня закололо ледяными иглами ладони, а в животе закрутило, как бывает всегда, когда я чувствую себя глупо.

Я попыталась восстановить равновесие, признавая свою ошибку:

– Извините, я не хотела обидеть вас или вашу маму. Я просто… привыкла к более тонкому стилю вышивки. На юге, должно быть, свои традиции.

– Моя мать уделяет этому множество времени. Это ее творчество, ее способ самовыражения. Но я рад, что вам хоть что-то понравилось.

Его ответ был спокойным, но я чувствовала, как его слова тянут за собой тихую обиду. Я проглотила гордость и склонилась в глубоком поклоне.

– Я не хотела высказываться грубо о труде вашей матери. Вышивка очень изысканная! Я… мне просто непривычно видеть такие узоры.

Надеюсь, он меня простит за этот неловкий момент, иначе наша поездка в город обещала быть столь же сложной, как и это короткое обсуждение. Хэджайм усмехнулся, отталкиваясь от парапета и сходя с моста на округлые камни дорожки.

– Я пошутил.

Он… что?!

Амэя за моей спиной предательски хихикнула. Я обернулась на нее, так больно шлепнув себя по ладони сложенным веером, что на глазах выступили слезы.

– Очень, – ответила я, с трудом сдерживая раздражение, – смешно. Моей служанке явно понравилось.

Я обхватила ее за руку и прошипела ей на ухо:

– Раз тебе так нравится, как он шутит, может, поменяемся с тобой местами?

– Простите, госпожа! – Амэя опустила взгляд, но я видела насмешливые морщинки в уголках ее глаз. – Но у вас было такое лицо!..

Тц. Я отпустила ее и догнала Хэджайма.

– Чтобы понимать юмор другого, надо хотя бы чуть-чуть знать человека. А я о вас ничего не знаю.

– Я? Я всего лишь человек. Ничего особенного, госпожа ши Рочи, – сказал он. – Остальное предлагаю узнать по пути в столицу. Скажите, вы обучены скакать верхом?

Мне показалось, что интонация на последней фразе чуть изменилась, словно он меня… подначивал? Хотел смутить?